"هذه السياسات في" - Translation from Arabic to English

    • such policies in
        
    • these policies in
        
    • such policies to
        
    • these policies on
        
    • these policies into
        
    • these polices
        
    • of such policies
        
    • those policies in
        
    • those policies into
        
    As a result of the meeting, work has been initiated for elaborating such policies in a number of Caribbean small island developing States, with technical support from FAO. UN وأسفر هذا الاجتماع عن بدء العمل في وضع هذه السياسات في عدد من بلدان الكاريبي هذه، بدعم تقني من الفاو.
    The role of public policies must be redefined in the light of the emerging realities, bearing in mind the role of such policies in creating an environment conducive to optimum market performance. UN ويجب إعادة تحديد دور السياسات العامة في ضوء الحقائق الناشئة، مع وضع دور هذه السياسات في تهيئة بيئة مساعدة على تحقيق اﻷداء السوقي اﻷمثل في الاعتبار.
    It should, however, set these policies in a framework of sustainable economic growth with reduced inequality and improved social justice. UN على أنه ينبغي لها أن تضع هذه السياسات في إطار نمو اقتصادي مستدام مع الحد من التفاوت وتحسين العدالة الاجتماعية.
    The members of the Task Force are reviewing the implementation of these policies in their own buildings. UN ويستعرض أعضاء فرقة العمل حاليا تنفيذ هذه السياسات في مبانيهم الخاصة.
    The stage is set for states to use such policies to legitimize military interventions. Pre-emptive aggression could be the future. UN وأصبحت الساحة متاحة أمام الدول لاستخدام هذه السياسات في إضفاء المشروعية على التدخلات العسكرية، وربما كان العدوان الاستباقي هو ما ينتظرنا في المستقبل.
    It should be underscored by a careful assessment of the impact of these policies on growth, income distribution and poverty, and any new policy prescription should be informed by social impact analysis. UN ولا بد من تأكيد ذلك بإجراء تقييم دقيق لأثر هذه السياسات في النمو، وتوزيع الدخل، والفقر، كما ينبغي لأي سياسة جديدة تطرح أن تعتمد على تحليل للأثر الاجتماعي.
    The subprogramme will also produce research papers to support the efforts of member States to improve their trade policies and mainstream these policies into their subregional and regional trade strategies. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضاً بإعداد ورقات بحثية دعماً لما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتحسين سياساتها التجارية وإدماج هذه السياسات في استراتيجياتها التجارية دون الإقليمية والإقليمية.
    11. Provide description of the domestic policies adopted and implemented no later than [ 2009] considered in the construction of the forest management reference level and explain how these polices have been considered in the construction of the reference level. UN 11- تقديم وصف للسياسات المحلية المعتمدة والمنفَّذة في موعد أقصاه [2009]، وهي السياسات التي أُخذت في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات وبيان الكيفية التي أُخذت بها هذه السياسات في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي.
    Those Powers have pursued those policies in utter disregard for international non-proliferation goals, and indeed their own non-proliferation commitments. UN وقد اتبعت هذه الدول هذه السياسات في تجاهل تام لأهداف عدم الانتشار الدولي، بل لالتزاماتها هي نفسها في إطار عدم الانتشار.
    20. Under subprogramme 7, Natural resources and energy development, efforts will concentrate on the formulation of integrated energy policies and integrating those policies into general socio-economic development. UN ٢٠-٥٢ وفي إطار البرنامج الفرعي ٧، تنمية الموارد الطبيعية والطاقة، سوف تتركز الجهود على صياغة سياسات متكاملة للطاقة وإدماج هذه السياسات في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية العامة.
    For the current dialogue, he asked participants to give information on such policies in their own countries, citing as examples success stories in various countries that had managed to enhance both development and environmental protection at the same time. UN وبالنسبة إلى الحوار الجاري حاليات، طلب من المشاركين تقديم معلومات عن هذه السياسات في بلدانهم مستشهداً بأمثلة لقصص ناجحة في مختلف البلدان التي نجحت في تعزيز التنمية وتحقيق حماية البيئة في الوقت نفسه.
    It is most unfortunate that the Greek Cypriot administration pursues such policies in complete disregard of the facts that the Turkish Cypriot people are the equal partners under the 1960 Republic of Cyprus and, as such, have an equal right and say on the natural resources on the land and sea areas of the island of Cyprus. UN وإنه لمن دواعي الأسف البالغ أن تواصل الإدارة القبرصية اليونانية اتباع هذه السياسات في تجاهل سافر لحقيقة أن الشعب القبرصي التركي شريك متساو في الحقوق في ظل جمهورية قبرص المشكلة في عام 1960، ومن ثم فهو يتساوى من حيث الحق والرأي مع الجانب الآخر فيما يتعلق بالموارد الطبيعية البرية والبحرية لجزيرة قبرص.
    In 1976, 59 per cent of developed countries had policies of non-intervention, whereas only 18 per cent had such policies in 1995. UN وفي عام ١٩٧٦، كان لدى ٥٩ في المائة من البلدان المتقدمة النمو سياسات لعدم التدخل، في حين أن ١٨ في المائة فقط كانت لديها هذه السياسات في عام ١٩٩٥.
    The outcome document underlines the interrelationship of such policies in an era of globalization by recognizing the need to elaborate a coherent and coordinated international strategy on employment and, in this regard, supports the convening of a world employment forum by ILO in 2001. UN وتؤكد الوثيقة الختامية ترابط هذه السياسات في عصر العولمة، فهي تسلم بضرورة وضع استراتيجية دولية متماسكة ومنسقة في مجال العمالة وتؤيد، في هذا الإطار، قيام منظمة العمل الدولية بعقد منتدى عالمي للعمالة في عام 2001.
    It would also be helpful to know whether the Government was familiar with the concept of gender mainstreaming, whether it advocated such policies in public institutions and whether reforms had been introduced into educational curricula with a view to abolishing patriarchal values. UN وذكرت أنه قد يكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة تدرك مفهوم إدماج المنظور الجنساني، وما إذا كانت تدافع عن هذه السياسات في المؤسسات العامة، وما إذا كانت المناهج التعليمية تناولها الإصلاح من أجل إلغاء قيم المجتمع الأبوي.
    Moreover, his country had developed such policies in the health, fisheries and tourism sectors, and had hosted the ninth Asia-Pacific Roundtable for Sustainable Consumption and Production in Colombo earlier in the year. UN زيادة على ذلك، وضع بلده هذه السياسات في قطاعات الصحة ومصايد الأسماك والسياحة، وقد استضاف في أوائل هذه السنة المائدة المستديرة التاسعة لآسيا والمحيط الهادئ من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدام في كولومبو.
    However, there was also a clear shift towards implementing new policies and measures that have climate change as their primary objectives, and placing more emphasis on these policies in the evolving climate response strategies of Parties. UN ومع ذلك، كان هناك أيضاً تحول واضح نحو تنفيذ سياسات وتدابير جديدة تحتل فيها أهداف تغير المناخ مرتبة الأولوية، وتركيز أكثر على هذه السياسات في وضع استراتيجيات الأطراف للاستجابة للمناخ.
    The Commission requested the secretariat to follow up implementation of these policies in member countries, and also to organize an Arab forum for social policies. UN ودعت اللجنة الأمانة التنفيذية إلى متابعة تنفيذ هذه السياسات في البلدان الأعضاء، وأن تنظم أيضاً منتدى عربياً للسياسات الاجتماعية.
    He focuses on the impact of these policies in sustaining economic growth with macroeconomic stability, removing poverty as well as social exclusion, and addressing inequalities in income and wealth. UN وهو يركز اهتمامه على أثر هذه السياسات في إدامة النمو الاقتصادي مع تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي، والقضاء على الفقر، وكذلك على الاستبعاد الاجتماعي، ومعالجة أوجه التفاوت في الدخل والثروة.
    Coherence and consistency among trade and other economic policies being pursued at the national, bilateral, regional and multilateral levels by all countries are important for maximizing the contribution of such policies to development. UN كما أن التماسك والاتساق اللذين تحققهما البلدان بين السياسات التجارية وغيرها من السياسات الاقتصادية على المستويات الوطنية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف لهما أهميتهما في تعظيم مساهمة هذه السياسات في تحقيق التنمية.
    In order to improve prospects for the better monitoring of the impact of these policies on job growth, further efforts are needed to systematize the collection of standardized data on labour markets, including on informal employment, at both the national and international levels. UN وتحسينا لإمكانية وجود رصد أفضل لتأثير هذه السياسات في زيادة عدد الوظائف، ثمة حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من الجهود لإضفاء الصبغة المنهجية على عملية جمع بيانات موحدة عن أسواق العمل، بما في ذلك بيانات عن العمالة غير الرسمية، على الصعيدين الوطني والدولي.
    (b) Least developed countries having mainstreamed these policies into their national development plans and poverty reduction strategies UN (ب) قيام أقل البلدان نموا بدمج هذه السياسات في صلب الخطط الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Policies included 11. Provide a description of the domestic policies adopted and implemented no later than December 2009 considered in the construction of the forest management reference level and explain how these polices have been considered in the construction of the reference level. UN 11- تقديم وصف يتناول السياسات المحلية المعتمدة والمنفَّذة في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2009 والتي أُخذت في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات، وبيان الكيفية التي أُخذت بها هذه السياسات في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي.
    The pace and extent of such policies have differed throughout the region, with the newly industrializing economies of East Asia and the countries that are members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) leading reform efforts. UN وقد اختلفت سرعة ومدى هذه السياسات في جميع أنحاء المنطقة، وكانت الاقتصادات الحديثة التصنيع في شرق آسيا وبلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا هي التي تصدرت الجهود اﻹصلاحية.
    It was not very clear how the two bodies ensured vertical coordination between central and local authorities in the implementation of those policies in remote areas. UN وليس من الواضح كيف تضمن الهيئتان تنسيقاً عمودياً بين السلطات المركزية والمحلية في تنفيذ هذه السياسات في المناطق النائية.
    20. Under subprogramme 7, Natural resources and energy development, efforts will concentrate on the formulation of integrated energy policies and integrating those policies into general socio-economic development. UN ٢٠-٥٢ وفي إطار البرنامج الفرعي ٧، تنمية الموارد الطبيعية والطاقة، سوف تتركز الجهود على صياغة سياسات متكاملة للطاقة وإدماج هذه السياسات في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more