"هذه الشركات" - Translation from Arabic to English

    • these companies
        
    • such companies
        
    • they
        
    • these firms
        
    • those companies
        
    • them
        
    • such firms
        
    • these corporations
        
    • the companies
        
    • security companies
        
    • these enterprises
        
    • PMSCs
        
    • such corporations
        
    • TNCs
        
    • those firms
        
    these companies are now participating in a fresh, unilateral settlement offer. UN أن هذه الشركات تشارك الآن مجددا في عرض التسويات الأحادية.
    In such circumstances, these companies were required to write back revaluation gains. UN وفي هذه الظروف، تطالب هذه الشركات بإعادة تسجيل مكاسب إعادة التقييم.
    The objective of the report is to examine how the United Nations contracts such companies and what services are provided by them. UN والهدف من التقرير هو دراسة الكيفية التي تبرم بها الأمم المتحدة عقودا مع هذه الشركات وما هي الخدمات التي تقدمها.
    There has also been some progress in efforts to prosecute the employees of such companies for human rights violations. UN وكان هناك أيضا بعض التقدم في الجهود المبذولة لمقاضاة موظفي مثل هذه الشركات بسبب انتهاكات حقوق الإنسان.
    It limits the tenure of audit firms to five years, after which they are required to rotate. UN ويحدد القانون فترة تكليف شركات مراجعة الحسابات في خمس سنوات، تُلزم بعدها هذه الشركات بالتناوب.
    None of these firms have sufficient access to strong working capital or finance which would allow them to invest in entry into export markets. UN ولا يتمتع أي من هذه الشركات بفرص كافية للحصول على رأسمال عامل أو تمويل قوي يسمح لها بالاستثمار في دخول أسواق التصدير.
    those companies had the experience and knowledge to meet such demands. UN وتتوفر لدى هذه الشركات الخبرة والمعرفة لتلبية مثل هذه الطلبات.
    these companies have taken analysis and intelligence from API and made money off of "unforeseeable" events worldwide. Open Subtitles هذه الشركات أخذت التحاليل والاستخبارات من المعهد وجمعوا المال من قبل الأحداث المفاجئة في العالم
    these companies are first rate, these you steer clear of. Open Subtitles هذه الشركات من الدرجة الأولى، وهذه إبقى بعيداً عنها.
    People need to know what these companies are doing. Open Subtitles الناس بحاجة لتعرف ما الذي تفعله هذه الشركات
    The engagement of these companies is vital given their size and resources, number of employees, market capitalization and revenues. UN وإشراك هذه الشركات أمر حيوي بالنظر إلى حجمها ومواردها وعدد موظفيها وقيمة رأسمالها في السوق وإيراداتها.
    Defenders fear former paramilitaries could be employed by these companies. UN ويخشى المدافعون من أن تكون هذه الشركات تستخدم أفرادا سابقين في القوات شبه العسكرية.
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    such companies often do not entirely seek contact with Governments, which they sometimes perceive as an obstacle rather than a facilitator. UN وغالباً ما تسعى هذه الشركات إلى تجنّب الاتصال مع الحكومات التي تعتبرها في بعض الأحيان حاجزاً وليس عنصراً ميسراً.
    Mechanisms should also be put in place to ensure that victims have access to effective remedies for human rights violations involving such companies. UN وأوصى أيضا بضرورة وضع آليات لضمان حصول الضحايا إعلى تعويضات فعالة بسبب انتهاكات حقوق الإنسان التي تتورط فيها مثل هذه الشركات.
    they should also require and ensure that the guidelines comply with human rights standards and international humanitarian law. UN وينبغي أن تشترط هذه الشركات وتكفل أن تتقيد المبادئ التوجيهية بمعايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    What is vital, however, is to ensure that these firms do not obtain monopolistic positions in the economy, in imports or in exports. UN غير أن الشيء الهام هو ضمان عدم حصول هذه الشركات على مواقع احتكارية في الاقتصاد، أو في الواردات، أو في الصادرات.
    they were entirely dependent on those companies for food, accommodation, medical care and education. UN وكانوا يعتمدون اعتماداً تاماً على هذه الشركات للحصول على المأكل والمسكن والرعاية الطبية والتعليم.
    All audit reports prepared by such firms are reviewed by the Internal Audit and Investigations Group before finalization. UN ويقوم الفريق باستعراض جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تعدها هذه الشركات قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    In general, these corporations treat certain financial instruments as off-balance-sheet items. UN وعموماً، تعتبر هذه الشركات أدوات مالية معينة بنوداً خارج الميزانية.
    the companies pay licence fees to operate in the Territory. UN وتدفع هذه الشركات رسوما لقاء الترخيص بالعمل في الإقليم.
    :: To regulate the activities of private military and security companies and subcontractors UN :: تنظيم أنشطة هذه الشركات والشركات المتعاقدة من الباطن
    these enterprises have nurseries and kindergartens, breastfeeding rooms and women's personal hygiene facilities. UN وعلى هذه الشركات أن توفر لهن دور الحضانة ورياض الأطفال والغرف اللازمة للإرضاع ومرافق النظافة الشخصية للمرأة.
    He noted an overall increase in reports of human rights violations associated with the activities of PMSCs. UN ولاحظ ارتفاعاً عاماً في عدد التقارير الواردة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة هذه الشركات.
    Although members of minorities have in recent years been appointed as directors of government corporations and have been hired to professional positions in such corporations, minorities are still vastly under—represented in this area as well. UN ورغم تعيين أبناء الأقليات في السنوات الأخيرة كمديرين في الشركات الحكومية أو استخدامهم في وظائف مهنية في هذه الشركات فإن الأقليات لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا بدرجة كبيرة في هذا المجال أيضاً.
    A deepening of the crisis, however, may encourage these TNCs to repatriate a larger share of their profits. UN إلا أن تعمُّق الأزمة قد يشجِّع هذه الشركات على إعادة حصة كبيرة من أرباحها إلى بلدانها.
    In part, this is because those firms see an evolution towards stricter environmental regulation, and it is also to their competitive advantage to be pushing environmental and technological frontiers forward. UN ويعود ذلك جزئيا إلى أن هذه الشركات تلمس تطورا نحو أنظمة بيئية أكثر صرامة، كما أن من مصلحتها التنافسية أن تعمل على التقدم البيئي والتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more