"هذه الشواغل في" - Translation from Arabic to English

    • these concerns in
        
    • these concerns into
        
    • those concerns in
        
    • those concerns into
        
    • those areas in
        
    • such concerns in
        
    • these concerns at
        
    • such concerns into
        
    This expert meeting will also discuss these concerns in the context of South - South cooperation and regional arrangements. UN وسيناقش اجتماع الخبراء أيضاً هذه الشواغل في سياق التعاون بين بلدان الجنوب والترتيبات الإقليمية.
    19. The Board has highlighted these concerns in publicly issued press releases and minutes of its meetings. UN 19 - وسلط المجلس الضوء على هذه الشواغل في بياناته الصحفية العامة وفي محاضر اجتماعاته.
    The Special Rapporteur has raised these concerns in communications to the Government of Honduras. UN وأعربت المقررة الخاصة عن هذه الشواغل في مراسلاتها مع حكومة هندوراس.
    Agenda 21 integrated these concerns into a single policy framework. UN ويدمج جدول أعمال القرن 21 هذه الشواغل في إطار سياسة موحدة.
    It would be raising those concerns in informal consultations. UN وقال إنه سيثير المزيد من هذه الشواغل في مشاورات غير رسمية.
    It was grateful to the Secretary-General for having taken those concerns into account. UN وأعرب عن شكر الاتحاد اﻷوروبي لﻷمين العام ﻷخذه هذه الشواغل في الاعتبار.
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تركز على هذه الشواغل في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بياناً بما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج.
    The Committee agreed that the drafting group should continue its work to reflect such concerns in the draft decision and to agree on the manner in which the draft decision would refer to the chemicals that would be recommended for listing. UN واتفقت اللجنة على أن يواصل فريق الصياغة العمل لإدراج هذه الشواغل في مشروع المقرر والاتفاق على الطريقة التي يشير بها مشروع المقرر إلى المواد الكيميائية التي يوصي بإدراجها.
    71. On 14 June 2010, the Prosecutor expressed these concerns at the Foreign Affairs Council of the European Union. UN 71 - وفي 14 حزيران/يونيه 2010، أعرب المدعي العام عن هذه الشواغل في مجلس الاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية.
    The Special Rapporteur has tried to reflect some of these concerns in the section on the police, below. UN وقد حاولت المقررة الخاصة أن تعبر عن بعض هذه الشواغل في الفرع المخصص للشرطة أدناه.
    The most important results of this failure to integrate these concerns in a single global institution are: UN وتتمثل أهم نتائج الفشل في إدماج هذه الشواغل في مؤسسة عالمية واحدة فيما يلي:
    Discussion of these concerns in the Security Council would allow for a more comprehensive assessment and action when addressing security and stability concerns in the Korean peninsula. UN ومن شأن مناقشة هذه الشواغل في مجلس الأمن أن يسمح بالاضطلاع بتقييم وإجراءات أكثر شمولا عند معالجة شواغل الأمن والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    A review of the programme is currently under way, bearing these concerns in mind. UN ويجري حاليا استعراض برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع أخذ هذه الشواغل في الحسبان.
    The States members of the European Union will have these concerns in mind when voting on the draft resolution before us. UN وستضع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي هذه الشواغل في اعتبارها عند التصويت على مشروع القرار المعروض علينا.
    The member States of the European Union, as well as Austria, Finland, Norway and Sweden, will have these concerns in mind when voting on the draft resolution before us. UN وسوف تضع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، إضافة إلى السويد وفنلندا والنمسا والنرويج، هذه الشواغل في الاعتبار عند التصويت على مشروع القرار المعروض علينا.
    The Special Rapporteur offers a series of recommendations for addressing these concerns in the context of the forthcoming policies and strategies to reach global sustainable development goals. I. Introduction UN وتقدم المقررة الخاصة سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه الشواغل في سياق السياسات والاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى تحقيق الأهداف العالمية للتنمية المستدامة.
    It is important to take these concerns into account when developing and, especially, managing the results-based management regime. UN ومن المهم أخذ هذه الشواغل في الاعتبار عند وضع نظام للإدارة على أساس النتائج، وخصوصا عند إدارة ذلك النظام.
    It is our hope that the Council will take these concerns into account in its consideration of the final report. UN ونأمل أن يأخذ المجلس هذه الشواغل في الاعتبار عند نظره في التقرير النهائي.
    The Working Group would bear those concerns in mind in its deliberations. UN وسوف يضع الفريق العامل هذه الشواغل في الاعتبار أثناء مداولاته.
    The delegation asked that the other side take those concerns into consideration. UN وطلب الوفد أن يضع الجانب اﻵخر هذه الشواغل في الاعتبار.
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على أن تركز على هذه الشواغل في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانا عما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج.
    He suggested that the Committee should take such concerns into account in future. UN واقترح أن تأخذ اللجنة هذه الشواغل في الاعتبار في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more