"هذه الصفقات" - Translation from Arabic to English

    • these transactions
        
    • these deals
        
    • such transactions
        
    • those transactions
        
    • such deals
        
    • transactions and
        
    • transactions were
        
    Most of these transactions are concentrated in the Asia-Pacific region. UN ومعظم هذه الصفقات مركز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    these transactions occur at record speed and do not leave sufficient time for investigators to detect them; UN وتُعقد هذه الصفقات بسرعة قياسية ولا تترك أمام المحققين وقتا كافيا لكشفها؛
    The Panel recommends that the member States involved in any such transactions inform the other State, party to these transactions and inform the Security Council Committees on Sierra Leone and Liberia on the findings of their investigation. UN ويوصي الفريق بأن تقوم الدول الأعضاء الضالعة في أي صفقات من هذا القبيل بإبلاغ الدولة الأخرى، الطرف في هذه الصفقات وإبلاغ لجنتي مجلس الأمن المعنيتين بسيراليون وليبريا عن نتائج ما تقوم به من تحقيق.
    these deals can include development oriented features such as investment promotion provisions and a measure of flexibility in intellectual property rights. UN ويمكن أن تشمل هذه الصفقات جوانب إنمائية المنحى مثل أحكام لتشجيع الاستثمار وقدرا من المرونة في حقوق الملكية الفكرية.
    A key challenge will be to ensure that benefits from such transactions benefit local and indigenous communities. UN ومن التحديات الرئيسية كفالة استفادة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية من الفوائد الناجمة عن هذه الصفقات.
    those transactions are often carried out in accordance with rules governing the award of contracts for the disposition of State property. UN وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة .
    International support was expected in order to facilitate such deals. UN وثمة دعم دولي متوقع من أجل تسهيل هذه الصفقات.
    The question we sought to answer was where the Congolese francs and the tens of millions of dollars in cash used in these transactions come from. UN والسؤال هو ما مصدر الفرنكات الكونغولية، بل ما مصدر عشرات الملايين من الدولارات نقدا التي تستخدم في هذه الصفقات.
    Many of these transactions do not transfer any property rights to the customer, but are preliminary at best. UN وكثير من هذه الصفقات لا يحيل إلى الزبون أي حقوق ملكية، بل هي صفقات أولية في أفضل الأحوال.
    Well, you haven't been married for a while, so you've probably forgotten how these transactions work. Open Subtitles حسناً ، أنت لست متزوجاً ، منذ فترة من الوقت لذا ربما أنك نسيت كيفية عمل هذه الصفقات
    Reza convinced CTU your father authorised these transactions, or maybe he just did them on his own. Open Subtitles لقد اقنع ريز الوحدة بأن ابوك هو من خول هذه الصفقات او ربما فعلها لوحدى ، انا اخمن فقط
    But of course, while increased revenues may not be realized in the short term, the goal of increased investment can be immediately achieved through these transactions. UN غير أنه في الوقت المناسب الذي قد لا يمكن فيه تحقيق إيرادات متزايدة في اﻷجل القصير، يمكن بالطبع إنجاز هدف زيادة الاستثمار على الفور عن طريق هذه الصفقات.
    The Panel recommends that the member States involved in any such transactions inform the other State party to these transactions and inform the Security Council Committees on Sierra Leone and Liberia on the findings of their investigation. UN ويوصي الفريق بأن تبلغ الدول الأعضاء المعنية بأي من هذه الصفقات الدولة الأخرى الطرف في هذه الصفقات وأن تبلغ لجنتي مجلس الأمن المعنيتين بسيراليون وليبريا عن النتائج التي تمخضت عنها التحقيقات التي قامت بها.
    The Group was further informed that none of these deals had occurred. UN وأبلِغ الفريق كذلك بأن هذه الصفقات لم تتم.
    Families cutting these deals before their kids can even speak. Open Subtitles العائلات تجري هذه الصفقات قبل حتى أن يتمكن أطفالهم من الكلام
    Come on, Mako, you know how these deals work. Open Subtitles هيا , ماكو , أنت تعرف كيف هذه الصفقات تجري
    such transactions are often carried out in accordance with rules governing the award of contracts for the disposition of state property. UN وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة.
    However, the cash flows relating to such transactions are cash flows from investing activities. UN ومع ذلك، فإن التدفقات النقدية ذات الصلة بمثل هذه الصفقات هي تدفقات نقدية من أنشطة استثمارية.
    those transactions are often carried out in accordance with rules governing the award of contracts for the disposition of State property. UN وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة .
    The number of such deals exceeded 6,000. UN وتجاوز عدد مثل هذه الصفقات ال000 6 صفقة.
    Moreover, rigorous due diligence standards had been established through requirements for customer identification and the preservation of evidence regarding the identity of persons involved in transactions and the traceability of transactions. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت معايير صارمة تتعلق بواجب توخي الحرص من خلال شروط تحديد هوية الزبون وحفظ الأدلة الخاصة بهوية الأشخاص المشاركين في الصفقات وإمكانية تعقّب هذه الصفقات.
    KIA asserts that these four transactions were the first international loans the Government of Kuwait had ever sought. UN كما تزعم الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن هذه الصفقات الأربع كانت أول قروض دولية تسعى لأجلها حكومة الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more