"هذه الضريبة" - Translation from Arabic to English

    • this tax
        
    • the tax
        
    • such a tax
        
    • such tax
        
    • such a levy
        
    • of which went
        
    this tax affects banks and persons involved in Islamic financial arrangements. UN وتستهدف هذه الضريبة المصارف والأشخاص المشاركين في الترتيبات الإسلامية المالية.
    Revenues from this tax can pay for infrastructure, thus benefiting the land users. UN وباستطاعة الإيرادات المتأتية من هذه الضريبة أن تسدد تكاليف الهياكل الأساسية ويستفيد منها بالتالي مستعملو الأراضي.
    Several accounts have reported violence by the head of cell, with the guards' permission, as a means of extracting the tax. UN كذلك أشير في عدة شهادات إلى أن رؤساء الزنزانات يمارسون العنف لحمل المحتجزين على دفع هذه الضريبة وذلك بموافقة الحراس.
    If monitoring tips is not possible and this gives rise to inequality among the professions, the State must quite simply refrain from creating the tax. UN وإذا تعذر الرصد وأدى من ثم إلى عدم مساواة بين المهن، فما على الدولة إلا أن تمتنع عن فرض هذه الضريبة.
    Second, the distributional impact of such a tax would be complex and could not be predicted with certainty. UN وثانيــا، فإن اﻷثــر التوزيعي لمثل هذه الضريبة أثر معقد ولا يمكن التنبؤ به على وجه اليقين.
    Nor would it be necessary for all countries to coordinate the implementation of such a tax: it could even be done by a single country acting alone. UN وليس من الضروري أن تنسق جميع البلدان تطبيق هذه الضريبة: إذ يمكن لبلد واحد أن يطبقها بمفرده.
    However, this tax should not be employed as a mechanism to replace ODA. UN ومع ذلك، ينبغي عدم استخدام هذه الضريبة كآلية تحل محل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Congress approved the Act on a Single Property Tax, which lays down the procedures for collection of this tax by municipalities. UN ووافق البرلمان على قانون الضريبة الوحيدة على العقارات. ويُحدد القانون إجراءات تحصيل هذه الضريبة من جانب البلديات.
    Under this tax, gains or profits arising from any transfer of immovable property is taxed subject to the rules of the Income Tax Act. UN وتفرض هذه الضريبة على كل المكاسب أو الأرباح الناشئة عن نقل ملكية الممتلكات العقارية، رهنا بأحكام قانون ضريبة الدخل.
    Although this tax necessitates the relevant authorities keeping detailed records on transit goods, Burkinabé customs officials informed the Group that no centralized records exist and that they were unable to provide the information requested. UN ومع أن هذه الضريبة تقتضي احتفاظ السلطات المعنية بسجلات مفصلة للبضائع العابرة، فقد أبلغ موظفو الجمارك في بوركينا فاسو الفريق بأنه لا توجد سجلات مركزية وبأنهم ليس بوسعهم تقديم المعلومات المطلوبة.
    8 to 12 per cent of this tax is subsequently collected by the Force nouvelles. UN وتقوم القوات الجديدة بعد ذلك بجباية نحو 8 إلى 12 في المائة من هذه الضريبة.
    this tax would reduce the incentive to wild speculation and provide a partial repayment to the damage it has caused to the countries. UN وستقلل هذه الضريبة من الحافز على المضاربات الشديدة وتوفر قدرا جزئيا للتعويض عن الأضرار التي سببتها للبلدان.
    If monitoring tips is not possible and this gives rise to inequality among the professions, the State must quite simply refrain from creating the tax. UN وإذا تعذر الرصد وأدى من ثم إلى عدم المساواة بين المهن، فما على الدولة إلا أن تمتنع عن فرض هذه الضريبة.
    Furthermore, the revenue from the tax can be used to support measures that counteract these negative effects. UN علاوة على ذلك، يمكن استغلال الإيرادات المتأتية من هذه الضريبة لدعم التدابير الرامية إلى التصدي لهذه الآثار السلبية.
    In this context, counsel states that the tax can only be paid in France. UN ويذكر المحامي في هذا السياق أن هذه الضريبة لا يمكن دفعها إلاّ في فرنسا.
    In this context, counsel states that the tax can only be paid in France. UN ويذكر المحامي في هذا السياق أن هذه الضريبة لا يمكن دفعها إلاّ في فرنسا.
    But irrespective of the actual amount, it must be underlined that the legality of the tax is robust and beyond any reproach. UN وبصرف النظر عن المبالغ الفعلية، يجب تأكيد أن مشروعية هذه الضريبة راسخة وفوق المؤاخذة.
    The same study estimated that such a tax would cause a drop in transaction volume of about 14 per cent. UN واستنتجت الدراسة نفسها أن من شأن هذه الضريبة أن تخفض حجم المعاملات بنسبة 14 في المائة تقريبا.
    such a tax should be designed with a propoor approach in mind and reward sustainable land management. UN وينبغي أن يراعي إعداد هذه الضريبة اتباع نهج مناصر للفقراء وأن يتضمن مجازاة للإدارة العقارية المستدامة.
    Studies indicated that it would be possible to apply such a tax on the basis of inter-bank electronic networks in place and the daily settlement procedures between national banks. UN فقد دلت الدراسات على أن من الممكن تطبيق مثل هذه الضريبة على أساس الشبكات الالكترونية القائمة حاليا بين المصارف وعلى أساس إجراءات التسوية بين المصارف الوطنية.
    Charging such tax on diplomatic premises was contrary to international law, in particular article 34 (b) of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN وفرض هذه الضريبة على الأماكن الدبلوماسية يتعارض مع القانون الدولي، وخاصة الفقرة (ب) من المادة 34 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    Therefore, we need the United Nations to develop a collaborative arrangement with the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization to develop such a levy. UN ولذلك نحن بحاجة إلى أن تضع الأمم المتحدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة الدولية للطيران المدني والمنظمة البحرية الدولية لوضع هذه الضريبة.
    Another representative said that in his country a cess had been imposed on buildings of over 500 square metres, the proceeds of which went into a fund that was used to finance housing for the very poor. UN وقال ممثل آخر إن بلده فرض ضريبة على المباني التي تزيد عن 500 متر مربع، وتذهب حصيلة هذه الضريبة إلى صندوق يستعمل لتمويل الإسكان لصالح السكان الأفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more