"هذه العبارات" - Translation from Arabic to English

    • those words
        
    • these terms
        
    • these words
        
    • those terms
        
    • those clauses
        
    • these expressions
        
    • such language
        
    • these phrases
        
    • such terms
        
    • such phrases
        
    • such expressions
        
    • Those statements
        
    those words are taken from a 1914 speech by Calvin Coolidge. UN هذه العبارات مأخوذة من خطاب كالفين كوليج في عام 1914.
    With today's decision we have avoided the danger of repeating those words. UN وقد استطعنا بالمقرر الذي اتخذناه اليوم تفادي خطر ترديد هذه العبارات.
    This General Comment defines discrimination under the Covenant in these terms: UN فهذا التعليق العام يعرِّف التمييز بمقتضى العهد في هذه العبارات:
    Forty-two years later these words echoed in the preamble to the United Nations Charter adopted in San Francisco. UN وبعد اثنين وأربعين عاما، ترددت هذه العبارات في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة الذي اعتمد في سان فرانسيسكو.
    I don't want to nail her. Please don't put it in those terms. Open Subtitles أنا لا أريد النيل منها رجاء لا تضعها في هذه العبارات
    those clauses were recognized as obsolete and her delegation had stated its support for their deletion. UN فقد تم التسليم بأن هذه العبارات قد فات أوانها، وقد أعرب وفدها عن تأييده لحذفها.
    The UNCTAD secretariat has consulted experts at the World Intellectual Property Organization (WIPO) about ways to protect these expressions and logos. UN وقد استشارت أمانة اﻷونكتاد خبراء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن طرق حماية هذه العبارات والرموز.
    Different States likely will interpret those words differently. UN غير أن من المرجح أن تفسر الدول المختلفة هذه العبارات بصورة مختلفة.
    those words could not be more eloquent. UN يستحيل أن تكون هذه العبارات أفصح مما هي.
    those words seem all the more significant today, when the world once again finds itself listening to the mounting rumble of arms. UN وتكتسي هذه العبارات اليوم أهمية أكبر عندما يجد العالم نفسه مرة أخرى يسمع قعقعة السلاح المتزايدة.
    these terms might, however, benefit from further clarification in the text. UN ومع ذلك، من المفيد زيادة توضيح هذه العبارات في النص.
    The Holy See does not consider abortion or access to abortion as a dimension of these terms. UN ولا يعتبر الكرسي الرسولي اﻹجهاض أو الحصول على اﻹجهاض جانبا من هذه العبارات.
    The Committee will need to look at making these terms consistent throughout the convention. UN وينبغي للجنة أن تنظر في تحقيق الاتساق بين هذه العبارات في الاتفاقية برمتها.
    And in this effort to move forward, we have been encouraged and stimulated by many of the nations whose representatives are listening to these words here today. UN وفي جهودنا الرامية إلى التحرك قدما، يشجعنا ويحفزنا كثير من الدول التي يستمع ممثلوها إلى هذه العبارات اليوم هنا.
    The artificial and arbitrary obstacle to the accession of certain States stands in sharp contrast to these words. UN ووضع العقبات التعسفية والمصطنعة التي تحول دون انضمام بعض الدول هو أمر يتعارض مع هذه العبارات تعارضا تاما.
    those terms needed clarification. UN غير أن هذه العبارات في حاجة الى توضيح.
    On the other hand, his delegation fully agreed with the opinion expressed at the latest session of the Special Committee, namely, that deletion of those clauses from the text of the Charter should be viewed as an integral part of the broader process of reforms to the Charter. UN علاوة على ذلك، فإن الوفد البرازيلي يؤيد تماما الرأي الذي جرى الدفاع عنه في اللجنة الخاصة في دورتها اﻷخيرة والذي مفاده أن حذف هذه العبارات من نص الميثاق ينبغي أن يندرج في إطار عملية أوسع نطاقا ﻹصلاح الميثاق.
    In this report, people living in the territories are referred to as `settlers,'`villagers,'`residents,'`inhabitants' and `people,'these expressions being interchangeable. UN يشار في هذا التقرير إلى الناس الذين يعيشون في الأراضي بـ ' المستوطنين` و ' القرويين` و ' المقيمين` و ' السكان` و ' الناس`، وتستعمل هذه العبارات كمترادفات.
    But such language does not change the fact that it was not arbitrary for the State party to conclude that the statements were not ideas of racial superiority. UN غير أن هذه العبارات لا تغير شيئاً من أن الدولة الطرف لم تستنتج تعسُّفاً أن تصريحاته لم تتضمن أفكاراً قائمة عل التفوق العنصري.
    Are these phrases supposed to mean something to me? Open Subtitles هل هذه العبارات مفتئارض أن تعني لي شي
    His delegation felt that the use of such terms was vague and imprecise. UN واعتبر وفده أن استعمال هذه العبارات ينطوي على الغموض وعدم الدقة.
    We believe such phrases are inappropriate, argumentative and unhelpful to the peace process. UN وإننا نعتقد أن هذه العبارات غير ملائمة وجدلية وغير مفيدة لعملية السلام.
    We believe that it is unbecoming of him to make use of such expressions in United Nations documents, and that it demonstrates that the narrative appearing in his report lacks the element of objectivity. UN إننا نعتقد أنه لا يليق بالمقرر الخاص أن يستخدم مثل هذه العبارات في وثائق اﻷمم المتحدة، وأن ذلك يبين أن السرد الوارد في تقريره يفتقد عنصر الموضوعية.
    Did Those statements constitute a legal obligation and, if so, did any laws exist to implement it? UN فهل هذه العبارات تعني وجود التزام قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more