"هذه العقود" - Translation from Arabic to English

    • these contracts
        
    • such contracts
        
    • those contracts
        
    • the contracts
        
    • the contract
        
    • these decades
        
    • contracts were
        
    • such contract
        
    Timely approval of these contracts was not being achieved because a number of parties were involved in the detailed checks. UN ولم تتم الموافقة في الوقت المحدد على هذه العقود لأن عدداً من الأطراف كان يشارك في التدقيق المفصل.
    Thus both men and women have equal right to make contracts and to take loans and to administer these contracts. UN وهكذا يتمتع الرجل والمرأة على حد سواء بحقوق متساوية في إبرام العقود والحصول على القروض وتنفيذ هذه العقود.
    Further progress has been achieved in reducing the number of such contracts. UN كما أحرز المزيد من التقدم في تقليل عدد مثل هذه العقود.
    such contracts are put in place in consultation with the requisitioning units based on historical data and projected needs. UN ويجري تطبيق هذه العقود بالتشاور مع الوحدات الطالبة بناء على البيانات التاريخية والاحتياجات المتوقعة.
    In the view of the Panel, this does not necessarily preclude compensation for expenses resulting from those contracts. UN ويرى الفريق أن هذا لا يحول بالضرورة دون التعويض عن النفقات المترتبة على تنفيذ هذه العقود.
    Four of the contracts were in excess of $30,000 and shortlists of candidates should therefore have been prepared. UN وثمة أربعة من هذه العقود كانت تتجاوز ٠٠٠ ٣٠ دولار، مما كان يقضي بإعداد قوائم قصيرة.
    these contracts are continually reviewed and are renegotiated regularly. UN وتستعرض هذه العقود باستمرار ويعاد التفاوض بشأنها بانتظام.
    these contracts show that Running Milk has ongoing accounts with the government. Open Subtitles تظهر هذه العقود التي الجري الحليب يحتوي حسابات الجارية مع الحكومة.
    If these contracts were the reason for these polygraph tests, then why create the fiction of a security breach? Open Subtitles إذا كانت هذه العقود السبب لهذه الاختبارات جهاز كشف الكذب، ثم لماذا خلق الخيال من خرق أمني؟
    these contracts are extensively used to sustain new acquisitions and planned replacement programmes for field mission support. UN وتُستخدم هذه العقود على نطاق واسع لدعم برامج الشراء الجديدة وبرامج الاستبدال المقررة في إطار دعم البعثات الميدانية.
    The broker failed to make full payment for goods delivered under these contracts. UN ولم يسدّد السمسار كامل ثمن البضاعة المسلمة بموجب هذه العقود.
    The women generally can obtain these contracts only through agencies in Switzerland or, illegally, in their country of origin. UN ولا تستطيع النساء عموما الحصول على هذه العقود إلا عن طريق وكالات في سويسرا، أو بصورة غير شرعية من بلدانهن الأصلية.
    However, that did not mean that the Secretariat could award such contracts automatically. UN لكن هذا لا يعني أن الأمانة العامة يمكن أن تمنح هذه العقود بصورة تلقائية.
    Additionally, such contracts must contain the United Nations General Conditions of Contract. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تحتوي هذه العقود على الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة.
    Additionally, such contracts must contain the United Nations General Conditions of Contract. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تحتوي هذه العقود على شروط العقد العامة للأمم المتحدة.
    such contracts would hold institutions accountable for meeting efficiency targets. UN ويتعين أن تلزم هذه العقود المؤسسات بمسؤولياتها بتحقيق أهداف الكفاءة.
    Six of those organizations were, however, in the process of phasing out such contracts. UN ومع ذلك، كانت ست من تلك المنظمات في طريقها للتخلي التدريجي عن هذه العقود.
    The total value of those contracts was $48.6 million; UN ويبلغ مجموع قيمة هذه العقود 48.6 مليون دولار؛
    The value of those contracts was approximately $230,000. UN وبلغت قيمة هذه العقود حوالي 000 230 دولار.
    I come back, you can't even keep the contracts safe. Open Subtitles وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود
    However, the requirement for liquidated damages was not enforced in any of the contracts. UN غير أن الشرط المتصل بالتعويضات المقطوعة لم يُنفّذ في أيٍّ من هذه العقود.
    Disputes can be avoided by clarifying important issues in the contract in the first place. UN ويمكن تفادي المنازعات عن طريق توضيح المسائل الهامة التي تتضمنها هذه العقود في المقام الأول.
    Some of the achievements during these decades have been monumental. UN فقد كانت بعض الانجازات خلال هذه العقود تاريخية.
    One such contract is with the PA, and the company faced a contractual fine of $500 a day for non—compliance. UN وكان أحد هذه العقود مع السلطة الفلسطينية، فواجهت الشركة غرامة تعاقدية قدرها ٠٠٥ دولار يومياً لعدم امتثالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more