The man who will be deemed the child's father for the purpose of this allowance will be the man registered in the child's birth certificate as the child's father. | UN | أما الرجل الذي سيعتبر والد الطفل لغرض هذه العلاوة فسيكون هو الرجل المسجّل في شهادة ميلاد الطفل على أنه أب الطفل. |
Notable improvements have been made in the scope of persons eligible for mobility allowance, as well as in the amount of this allowance. | UN | - حدثت تحسينات ملحوظة على نطاق شمول الأشخاص الذين لهم الحق في علاوة التنقل، فضلاً عن زيادة في مبلغ هذه العلاوة. |
this allowance is financed by an annual allocation to IPSFA by the Ministry of National Defence from a funerals fund established in its budget. | UN | وتمول هذه العلاوة بحصة سنوية للمعهد بواسطة وزارة الدفاع الوطني من صندوق الجنازات الوارد في ميزانيتها. |
the allowance can be granted to anyone who meets the required criteria. | UN | ويمكن أن تمنح هذه العلاوة لأي شخص تتوفر فيه المعايير المطلوبة. |
the allowance is equal to a certain percentage of the average monthly salary, which decreases with time. | UN | وتساوي هذه العلاوة نسبة مئوية معينة من متوسط المرتب الشهري، ثم تنخفض هذه النسبة بمرور الوقت. |
this benefit, which is 25 per cent of the average wage, is paid by the NII. History and development | UN | ويدفع معهد التأمين الوطني هذه العلاوة التي تبلغ نسبة ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر. |
No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. | UN | ولا تدفع العلاوة الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة. |
65. The broad objective of this premium payment is to provide an additional incentive to contributing countries to address critical military and police gaps in United Nations peacekeeping operations. | UN | 65 - والهدف العام من دفع هذه العلاوة هو توفير حافز إضافي لدى البلدان المساهمة بقوات على معالجة الثغرات الهامة في العنصر العسكري وعنصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
This housing allowance reform, in force since 1 January 2005, led to a simplification of the housing allowance system. | UN | وإصلاح علاوة السكني هذا، الذي بدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2005، قد أفضي إلى تبسيط نظام هذه العلاوة. |
The amount of this allowance is 1.400.000 ROL, indexed, whereas payment is supported from the state budget. | UN | وتبلغ هذه العلاوة 000 400 1 رول، مجدولة؛ وتدعم ميزانية الدول هذه المدفوعات. |
this allowance is payable to any person who has the care of a son or daughter of parents who are dead and at least one of whom paid the relevant contributions. | UN | تدفع هذه العلاوة لأي شخص يقوم برعاية ابن توفي والداه أو بنت توفي والدها وقام أحدهما على الأقل بدفع الإسهامات ذات الصلة. |
this allowance cannot be less than 70.17 euros per month. | UN | ولا يجوز أن تكون هذه العلاوة أقل من 70.17 من اليوروات شهرياً. |
this allowance is paid by the Health Divisions of Prefecture Authorities. | UN | وتدفع هذه العلاوة أقسام الصحة التابعة لسلطات البلديات. |
this allowance, which is taxable, is paid for children one to three years of age. | UN | وتخضع هذه العلاوة للضريبة، وهي تدفع عن اﻷطفال من سن سنة واحدة إلى ٣ سنوات. |
this allowance is received each year by about 600,000 women. | UN | وتتلقى هذه العلاوة سنويا قرابة ٠٠٠ ٠٠٦ امرأة. |
the allowance is intended to safeguard the minimum livelihood necessary for a worthwhile existence and to contribute to independent living. | UN | وتهدف هذه العلاوة إلى ضمان المستوى المعيشي الأدنى اللازم للعيش الكريم وللمساهمة في استقلالية العيش. |
No group of the population is beyond the scope of application of the system or placed in any special positions in terms of the allowance. | UN | وليست هناك مجموعة من السكان خارجة عن نطاق تطبيق هذا النظام أو وضعت في أي مركز خاص من حيث هذه العلاوة. |
the allowance can be also granted to the child's legal representative when the mother is not able to benefit from this right. | UN | ويمكن أن تمنح هذه العلاوة أيضا للممثل القانوني للطفل عند عدم تمكن الأم من الانتفاع بهذا الحق. |
this benefit is administered by the State Social Security Institute under the Social Security Act 1993. | UN | ويدير هذه العلاوة معهد الضمان الاجتماعي الحكومي بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١. |
The other groups of the insured do not enjoy the right to this benefit. | UN | أما الجماعات اﻷخرى من اﻷشخاص المشمولين بالتأمين، فهي لا تتمتع بالحق في تلقي هذه العلاوة. |
No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. | UN | ولا تدفع العلاوة الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة. |
No increment shall be paid in the case of staff members whose services will cease during the month in which the increment would otherwise have been due. | UN | ولا تدفع علاوة المرتب الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة. |
In developing the processes for implementing this premium, regular coordination and communication mechanisms have been established and will need to be enhanced from 1 July 2014. | UN | ولدى وضع الإجراءات الخاصة بتنفيذ هذه العلاوة أنشئت آليات للتنسيق والاتصال بانتظام، وسيلزم تعزيزها اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2014. |
The criteria for determining the level of the housing allowance are: the number of people that belong to a household, their total income, and the level of the rent or other financial obligation qualified for supplementation (expenditures to service loans and operating and maintenance costs for privately owned and occupied residential property). | UN | أما المعايير المتصلة بتحديد مستوى هذه العلاوة فهي: عدد أفراد الأسرة المعيشية، ودخلهم الإجمالي، ومستوي الإيجار أو الالتزام المالي الآخر الخاص بالتكملة (مصروفات خدمات القروض، ونفقات التشغيل والصيانة للملكيات السكنية المشغولة والمملوكة للقطاع الخاص. |
The State party submits that 172 prisoners of war of the Japanese receive that allowance. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن ١٧٢ شخصا من أسرى الحرب لدى اليابانيين يحصلون على هذه العلاوة. |