"هذه العملات" - Translation from Arabic to English

    • those currencies
        
    • these currencies
        
    • these coins
        
    • those coins
        
    • such currencies
        
    • the currencies
        
    • such currency
        
    • the coins
        
    However, with the reduction of capital flows as a result of bank deleveraging, those currencies had subsequently depreciated sharply against the dollar. UN غير أنه مع انخفاض تدفقات رؤوس الأموال نتيجة لتخفيض تمويل المصارف بالديون، انخفضت قيمة هذه العملات بعد ذلك بشكل حاد مقابل الدولار.
    The complaints were related to the continued weakening of the United States dollar relative to global currencies, but the situation would be completely reversed whenever the United States dollar strengthened against those currencies. UN أما الشكاوى، فهي تتعلق باستمرار انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات العالمية، غير أن الحالة تصبح على العكس من ذلك تماما عندما ترتفع قيمة الدولار مقابل هذه العملات.
    It is in the interest of both issuers and holders of international reserve assets to maintain a stable value for these currencies. UN ومن مصلحة جهات إصدار الأصول الاحتياطية الدولية وحملتها على حد سواء المحافظة على استقرار قيمة هذه العملات.
    these coins, however, present a whole new business opportunity. Open Subtitles هذه العملات, على كل حال, تفتح فرصة عمل جديده
    I put those coins on an FBI watch list. Open Subtitles لقد وضعت هذه العملات على قائمة المراقبة الخاصة بالمكتب الفدرالي
    Exchange rate and inflation rate movements between such currencies and the dollar can therefore have a sizeable impact on the calculation of the cost adjustment. UN ولذلك فان سعر الصرف ومعدل التضخم والتحركات بين هذه العملات والدولار يمكن أن يكون لها تأثير كبير على حساب التعديلات الخاصة بالتكاليف .
    When those limitations do not exist, the currencies are considered by UNICEF as " unrestricted " because these are fully convertible. UN وفي حال عدم وجود هذه القيود، تعتبر اليونيسيف هذه العملات " غير مقيدة " ﻷنها قابلة للتحويل تماما. التخصيص
    The recent trend towards the depreciation of local currencies has not, however, been as strong as the appreciation of those currencies had been during that period. UN ومع ذلك، لم يكن الاتجاه الذي ساد مؤخرا نحو خفض قيمة العملات المحلية بنفس القوة التي حدث بها رفع قيمة هذه العملات خلال تلك الفترة.
    For claims stated in currencies other than Kuwaiti dinars or United States dollars, the currency exchange rate to be applied is the average rate in effect for the month of August 1990 for converting those currencies into United States dollars as indicated in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics. UN أما المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي أو دولار الولايات المتحدة، فيكون سعر صرف العملة الذي ينبغي تطبيقه هو متوسط سعر الصرف الذي كان سارياً في شهر آب/أغسطس 1990 لتحويل هذه العملات إلى دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    For claims stated in currencies other than Kuwaiti dinars or United States dollars, the currency exchange rate to be applied is the average rate in effect for the month of August 1990 for converting those currencies into United States dollars as indicated in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics. UN أما المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي أو دولار الولايات المتحدة، فيكون سعر صرف العملة الذي ينبغي تطبيقه هو متوسـط سـعر الصرف الذي كان ساريا في شـهر آب/أغسطـس 1990 لتحويل هذه العملات إلى دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    For claims stated in currencies other than Kuwaiti dinars or United States dollars, the currency exchange rate to be applied is the average rate in effect for the month of August 1990 for converting those currencies into United States dollars. / UN 224- أما بالنسبة للمطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي أو دولار الولايات المتحدة فيكون سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه هو متوسط السعر الذي كان سارياً في شهر آب/أغسطس 1990 لتحويل هذه العملات إلى دولار الولايات المتحدة.
    (c) The dollar exchange rate available for purchasing those currencies. UN )ج( سعر صرف الدولار المتاح لشراء هذه العملات.
    For claims stated, in whole or in part, in currencies other than the United States dollar or the Kuwaiti dinar, the currency exchange rate to be applied is the average rate in effect for the month of August 1990 for converting those currencies to United States dollars. UN أما بالنسبة إلى المطالبات الواردة كلها أو في جزء منها بعملات خلاف دولار الولايات المتحدة أو الدينار الكويتي، فإن سعر صرف العملة الذي يطبق هو متوسط سعر الصرف في شهر آب/أغسطس 1990 لتحويل هذه العملات إلى دولار الولايات المتحدة.
    Therefore, bank deposits in various currencies are made on the basis of the Agency's requirements of these currencies and market conditions with respect to interest and exchange rates. UN وبالتالي فإن الودائع المصرفية بمختلف العملات تتم على أساس احتياجات الوكالة من هذه العملات وأوضاع السوق فيما يتصل بأسعار الفائدة وأسعار الصرف.
    2. The Council shall, by special vote, establish a procedure to determine a significant change in the parities of these currencies for the sole purpose of ensuring the timely convening of the Council. UN ٢- يضع المجلس، بتصويت خاص، أسلوبا اجرائيا لتحديد حدوث تغيير هام في التعادل بين هذه العملات وذلك لغرض واحد هو ضمان اجتماع المجلس في الوقت المناسب.
    these coins do not hold value anymore, but they hold something far more important... answers. Open Subtitles هذه العملات المعدنية لا تحمل قيمة الآن بل تحميل شيئًا أكثر أهميةً أجوبة.
    Look at all these coins. I'm sure we could spare a few. Open Subtitles انظري إلى كل هذه العملات أنا واثق من أننا نستطيع صرف القليل منها
    God knows those coins aren't healthy to be around. Open Subtitles من الجيد معرفة ان تواجد هذه العملات بالجوار لايبشر بالخير
    You really think those coins could actually physically affect somebody? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هذه العملات يمكن أن تؤثر جسدياً على أحد؟
    Based on the United Nations actual requirements for various currencies, the United States dollar equivalents of the following payments in such currencies were accepted in respect of the bienniums 1990-1991 and 1992-1993: UN وبناء على الاحتياجات الفعلية لﻷمم المتحدة من مختلف العملات، تم قبول المدفوعات التاليـــة محسوبـــة بالمعـــادل الــدولاري لمثــل هذه العملات فيما يتعلق بفترتي السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ و ١٩٩٢-١٩٩٣. اثيوبيا بر اسرائيل
    When those limitations do not exist, the currencies are considered by UNICEF as " unrestricted " because these are fully convertible. UN وفي حال عدم وجود هذه القيود، تعتبر اليونيسيف هذه العملات " غير مقيدة " ﻷنها قابلة للتحويل تماما. التخصيص
    Foreign investors may freely purchase available foreign currency and sell or convert such currency in accordance with the relevant national laws and regulations and on equal terms with domestic investors. UN ويجوز للمستثمرين الأجانب شراء العملات الأجنبية المتاحة وبيع أو تحويل هذه العملات بحرية وفقاً للقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة وبشروط مماثلة لما يتمتع به المستثمرون المحليون.
    And I think one of these men either has the coins or knows where they are. Open Subtitles واعتقد بان احد هؤلاء الرجال اما بانه يملك هذه العملات او يعلم بمكانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more