"هذه العناصر الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • these actors
        
    • those actors
        
    • such actors
        
    • these players
        
    :: Revealing whether the obligations of these actors are being met; UN :: الكشف عما إذا كانت هذه العناصر الفاعلة تفي بالتزاماتها؛
    All these actors should be considered part of the political process and the exercise of power. UN وينبغي اعتبار جميع هذه العناصر الفاعلة جزءا من العملية السياسية ومن ممارسة السلطة.
    Institutional support is necessary to build the capacity of these actors to engage productively with one another. UN والدعم المؤسسي ضروري هنا من أجل بناء قدرات هذه العناصر الفاعلة على المشاركة المثمرة مع غيرها.
    In this regard, it could facilitate the establishment of a human rights education coalition of those actors. UN وفي هذا الصدد، يمكنها تشكيل ائتلاف من هذه العناصر الفاعلة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In this regard, it could facilitate the establishment of a human rights education coalition of those actors. UN وفي هذا الصدد، يمكنها تشكيل ائتلاف من هذه العناصر الفاعلة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    UNEP will also work with such actors to improve the measurement and disclosure of the environmental impact of organizations and companies. UN وسوف يعمل برنامج البيئة أيضاً مع هذه العناصر الفاعلة لتحسين قياس وكشف الأثر البيئي للمنظمات والشركات.
    The broader partnerships of UNEP within the United Nations system and with other partners are likely to be key in this regard, and UNEP will ensure involvement of these players from the start of its interventions. UN ومن المحتمل أن تكون المشاركات العريضة النطاق من برنامج البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الآخرين أساسية في هذا المجال، وسوف يكفل برنامج البيئة اشتراك هذه العناصر الفاعلة من بداية تدخّلاته.
    these actors service segments of the population that are not reached by the main water company of the area. UN تقدم هذه العناصر الفاعلة خدمات للسكان الذين لا تصل إليهم شركة المياه الرئيسية في المنطقة.
    Section III notes the multiplicity of actors in development and the process by which the United Nations can help to link these actors to the different dimensions of development. UN ويشير الفصل الثاني إلى تعددية العناصر الفاعلة في التنمية وإلى العملية التي يمكن من خلالها لﻷمم المتحدة المساعدة في ربط هذه العناصر الفاعلة بمختلف أبعاد التنمية.
    Coordination, so viewed, must guide the actions of each of these actors and the interactions among them. UN وفي ضوء ذلك، يجب أن يكون التنسيق هو رائد اﻹجراءات التي يتخذها كل من هذه العناصر الفاعلة والتفاعلات فيما بينها.
    5. The Committee considers that the recommendation at paragraph 4.2.8 regarding an aligned model of interaction of treaty bodies with civil society and NHRIs should be discussed with these actors prior to their implementation. UN 5- وترى اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 4-2-8 بشأن إعداد نموذج متوائم لتفاعل هيئات المعاهدات مع المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي مناقشته مع هذه العناصر الفاعلة قبل تنفيذه.
    Although some of these actors may be motivated by ideological interests or group affiliation, financial gain is likely the most common motivation. UN ومع أن بعض هذه العناصر الفاعلة قد تحركهم مصالح إيدولوجية أو الانتماء إلى جماعات، فإن الربح المالي يشكل أكثر الدوافع شيوعا على أرجح تقدير.
    While underlining the growing desire among these actors to move towards sustainable consumption patterns, the documents also warned that getting the world onto a sustainable consumption trajectory would take decades. UN وفي حين تؤكد الوثائق الرغبة المتعاظمة بين هذه العناصر الفاعلة في التحرك نحو أنماط استهلاك مستدامة، فهي تحذر أيضا من أن وضع العالم في مسار الاستهلاك المستدام سيستغرق عقودا من الزمن.
    All of these actors are today called upon to play their role in the promotion of a genuine dialogue between civilizations, which should lead to the establishment of a set of underlying common values -- the foundation of a true universal civilization. UN كل هذه العناصر الفاعلة مدعوة اليوم لتأدية دور في تعزيز حوار حقيقي بين الحضارات، حوار ينبغي أن يؤدي إلى وضع مجموعة من القيم الأساسية المشتركة - أسس حضارة عالمية حقيقية.
    80. The Mission would seek to institutionalize the cooperation with these actors and ensure continuity of action in the immediate future as well as in the longer term. UN 80 - وستسعى البعثة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون مع هذه العناصر الفاعلة وضمان استمرارية العمل في المستقبل القريب وكذلك على المدى الطويل.
    these actors work together to improve, expand and inspect the execution of the programme, created by Act No. 10.836/04 and regulated by Decree No. 5.209/04. UN وتتعاون هذه العناصر الفاعلة على تحسين تنفيذ البرنامج وتوسيع نطاقه والتحقق منه، وهو برنامج أنشئ بموجب القانون رقم 836-10/04 ونُظم بموجب المرسوم رقم 209-5/04.
    Instead of promoting tolerance and respect, those actors had abused the Conference and denigrated its noble objectives. UN وبدلا من تشجيع التسامح والاحترام، يراعى أن هذه العناصر الفاعلة قد أساءت استخدام المؤتمر، كما حطت من قدر أهدافه النبيلة.
    It is not merely a matter of adopting resolutions, but also of bringing together those actors that are prepared to take practical steps to achieve it. UN والمسألة ليست مجرد اعتماد قرارات وإنما أيضا تجميع هذه العناصر الفاعلة المستعدة لاتخاذ خطوات عملية لتحقيقه.
    45. It is indispensable that those actors collaborate closely among themselves in order to maximize resources, avoid duplication and ensure coherence for the implementation of this plan of action. UN 45 - لا بد أن تتعاون هذه العناصر الفاعلة تعاونا وثيقا فيما بينها ليتسنى تحقيق أقصى قدر من الموارد وتجنب الازدواجية وضمان الترابط من أجل تنفيذ خطة العمل هذه.
    The Sudan welcomed the fact that Additional Protocol II held non-State actors accountable, but believed that sincere implementation of those provisions, as well as of measures to prevent such actors from obtaining arms, was still lacking. UN والسودان يرحّب بما يتضمنه البروتوكول الإضافي الثاني من اعتبار هذه العناصر الفاعلة من غير الدول مسؤولة عن أعمالها، وإن كان يعتقد أنه لا يتوفر حتى الآن تطبيق دقيق لتلك الأحكام، أو لوجود تدابير من شأنها أن تحول دون حصول هذه العناصر على الأسلحة.
    As we have already pointed out, the MLIs have come round to recognizing that such actors are fundamental to the overall acceptability and domestic ownership of their programmes, as well as to the potential for their success in the long run. UN فكما سبق أن أشرنا، صارت المؤسسات المتعددة الأطراف تعترف بأن هذه العناصر الفاعلة أساسية للقبول العام للبرامج وامتلاك البلدان لها، فضلا عن إمكانات نجاحها على الأمد البعيد(155).
    74. It is essential that these players of the future be given specific encouragement, support and even protection through follow-up procedures established at the time cooperation agreements are signed; these must specifically provide for the possibility of support visits in situ by representatives of the international organizations whose training programmes are largely responsible for their commitment. UN 74- ونعتقد أنه لا غنى عن تشجيع هذه العناصر الفاعلة في المستقبل ودعمها بصورة محددة، بل حمايتها باتخاذ إجراءات متابعة محددة سلفاً عند التوقيع على اتفاقات التعاون، وتشمل بصورة خاصة إمكانية تنظيم زيارات مساندة في الميدان يقوم بها ممثلو المنظمات الدولية التي يرجع إليها، نتيجة لبرامج التدريب، فضل كبير في التزامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more