"هذه الفترة عن" - Translation from Arabic to English

    • this period
        
    The number of killed and wounded persons during this period has reached more than 300 Palestinian civilians, including children. UN وقد زاد عدد اﻷشخاص الذين قتلوا وجرحوا خلال هذه الفترة عن ٠٠٣ مدني فلسطيني، بمن فيهم اﻷطفال.
    Nonetheless, this period resulted in the emergence of non-governmental organizations that acted as advocates for the urban poor. UN ومع ذلك، فقد أسفرت هذه الفترة عن ظهور منظمات غير حكومية عملت على مناصرة فقراء الحضر.
    Three mine-related incidents were reported during this period. UN وأُبلغ خلال هذه الفترة عن وقوع ثلاثة حوادث متعلقة بالألغام.
    A report on the utilization of these resources will be submitted to the governing bodies after this period has elapsed. UN وسيقدم تقرير الى الأجهزة الادارية في نهاية هذه الفترة عن استغلال هذه الموارد.
    There have been four cases of major non-compliance reported during this period. UN وقد أبلغ أثناء هذه الفترة عن أربع حالات هامة من عدم الامتثال.
    No case of death or disability was reported during this period. UN ٤ - لم يبلغ خلال هذه الفترة عن أي حالة من حالات الوفاة أو العجز.
    Support was also extended during this period for an independent expert to provide technical advice to the Ministry of Justice in its work on the draft electoral law. UN وقُدم الدعم أيضا خلال هذه الفترة عن طريق خبير مستقل ليقدم المشورة التقنية إلى وزارة العدل في ما تضطلع به من أعمال بشأن مشروع قانون الانتخابات.
    The number of violations recorded by IPTF continues to decrease: 103 inspections during this period resulted in no confiscations. UN ويستمر تناقص عدد الانتهاكات التي تسجلها قوة الشرطة الدولية: فلم تسفر ١٠٣ عملية تفتيش أجريت أثناء هذه الفترة عن مصادرة أية أسلحة.
    There is substantial evidence that D'Aubuisson operated during this period through concealed channels in which civilians and both serving and discharged members of the armed forces mixed politics, murder and the defence of their own economic interests in their zeal to combat both the peaceful and the armed opposition. UN وهناك دليل قوي على أن دوبويسون كان يعمل خلال هذه الفترة عن طريق قنوات سرية مزج فيها المدنيون وأفراد القوات المسلحة العاملون والمسرحون بين السياسات وأعمال القتل والدفاع عن مصالحهم الاقتصادية الخاصة في تحمسهم للتصدي للمعارضة السلمية والمسلحة على السواء.
    Accounting records, other financial and property records, and all supporting documents shall be retained for such periods as may be determined by the Registrar, through administrative instruction, in agreement with the Auditor. this period may not be less than ten years. UN تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية والسجلات المتعلقة بالملكية وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي قد يحددها المسجل، عن طريق تعليمة إدارية، بالاتفاق مع مراجع الحسابات، ولا يجوز أن تقل هذه الفترة عن عشر سنوات.
    Accounting records, other financial and property records, and all supporting documents shall be retained for such periods as may be determined by the Registrar, through administrative instruction, in agreement with the Auditor. this period may not be less than ten years. UN تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية والسجلات المتعلقة بالملكية وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي قد يحددها المسجل، عن طريق تعليمة إدارية، بالاتفاق مع مراجع الحسابات، ولا يجوز أن تقل هذه الفترة عن عشر سنوات.
    Accounting records, other financial and property records, and all supporting documents shall be retained for such periods as may be determined by the Registrar, through administrative instruction, in agreement with the Auditor. this period may not be less than ten years. UN تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية والسجلات المتعلقة بالملكية وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي قد يحددها المسجل، عن طريق تعليمة إدارية، بالاتفاق مع مراجع الحسابات، ولا يجوز أن تقل هذه الفترة عن عشر سنوات.
    Rape of ethnic Serbs, Roma and Albanians perceived as having supported the Government of Yugoslavia were reported during this period. UN وأفيد خلال هذه الفترة عن وقوع حالات اغتصاب للصرب والغجر والألبان الذين اعتقد أنهم ساندوا حكومة يوغوسلافيا(107).
    Accounting records, other financial and property records, and all supporting documents shall be retained for such periods as may be determined by the Registrar, through administrative instruction, in agreement with the Auditor. this period may not be less than ten years. UN تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية والسجلات المتعلقة بالملكية وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي قد يحددها المسجل، عن طريق تعليمة إدارية، بالاتفاق مع مراجع الحسابات، ولا يجوز أن تقل هذه الفترة عن عشر سنوات.
    119. There were additional requirements under this heading of $313,200 for international staff and $807,300 for local staff owing to the higher number of civilian staff on board during this period than provided for in the cost estimate. UN ٩١١- استلزم اﻷمر توفير احتياجات إضافية في إطار هذا البنــد قدرهــا ٠٠٢ ٣١٣ دولار للموظفيــن الدولييــن و ٠٠٣ ٧٠٨ دولار للموظفين المحليين بسبب زيادة عدد الموظفين المدنيين الموجودين خلال هذه الفترة عن العدد المذكور في تقديرات التكاليف.
    Several sources reported in this period serious inter-tribal clashes and fighting in western Darfur between the Rizeighat, Missirya and other smaller Arabic nomadic tribes on the one hand, and the Zaghawa and Massaleet tribes on the other. UN ٦٣- أعلنت مصادر عدة في هذه الفترة عن وقوع صدامات خطيرة بين القبائل وقتال فيما بينها في غرب دارفور فيما بين قبائل رزيغات ومسيرية وقبائل عربية رُحل أصغر حجماً من ناحية وقبائل زغوة ومساليت من ناحية أخرى.
    (a) Undertake to refrain during this period from tabling any motion of no-confidence against the new Government of national concord, in so far as the Executive scrupulously respects the Constitution and the laws of the Republic; and undertake to guarantee that there is a quorum as a result of their presence and not to obstruct the work of Parliament; UN )أ( تتعهد بالامتناع أثناء هذه الفترة عن التقدم بأي اقتراح لنزع الثقة من حكومة الوفاق الوطنية طالما تقيدت السلطة التنفيذية تقيدا شديدا باحترام دستور الجمهورية وقوانيها؛ وتتعهد بأن تضمن وجود نصاب قانوني نتيجة لحضورها وبألا تعرقل أعمال البرلمان؛
    8. A total of 412 incidents relating to drugs (19), counterfeit currency (29), smuggling (15), explosions (9), miscellaneous criminal incidents (117), illegal weapons possession (77), weapons and ammunitions found (33) and unexploded ordnance (113) were reported during this period, compared to 300 in the previous month. UN 8 - وأُبلغ خلال هذه الفترة عن حوادث بلغ مجموعها 412 حادثا متصلة بالمخدرات (19)، وبالعملات المزورة (29)، والتهريب (15)، و الانفجارات (9)، وحوادث إجرامية متنوعة (117)، وحيازة أسلحة بصورة غير قانونية (77)، والعثور على أسلحة وذخائر (33)، وذخائر غير منفجرة (113)، مقابل 300 حادث في الشهر السابق.
    7. A total of 416 incidents related to drugs (23), counterfeit currency (29), smuggling (13), miscellaneous criminal incidents (99), illegal weapons possession (118), weapons and ammunitions seizure (68) and unexploded ordnance (66) were reported during this period. UN 7 - وتم الإبلاغ خلال هذه الفترة عن وقوع ما مجموعه 416 حادثا يتعلق بالمخدرات (23)، وتزوير العملة (29)، والتهريب (13)، وأحداث جنائية متنوعة (99)، وحيازة غير قانونية للسلاح (118)، ومصادرة أسلحة وذخائر (68)، وذخائر غير منفجرة (66).
    6. A total of 308 incidents related to drugs (23), counterfeit currency (25), smuggling (8), explosions (3), miscellaneous criminal acts (105), illegal weapons possession (69), weapons and ammunitions seizure (23) and unexploded ordnance (52) were reported during this period. UN 6 - وجرى الإبلاغ خلال هذه الفترة عن وقوع ما مجموعه 308 حوادث تتعلق بالمخدرات (23)، وتزوير العملة (25)، والتهريب (8)، والتفجيرات (3)، وأعمال إجرامية متنوعة (105)، وحيازة غير قانونية للسلاح (69)، ومصادرة أسلحة وذخائر (23)، وذخائر غير منفجرة (52).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more