"هذه الفرصة لأشكركم" - Translation from Arabic to English

    • this opportunity to thank you
        
    I would like to seize this opportunity to thank you once again for the continued support that you personally and the United Nations are extending to Lebanon. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على الدعم المستمر الذي تقدمونه شخصياً وتقدمه الأمم المتحدة إلى لبنان.
    I would now like to take this opportunity to thank you for your cooperation and the spirit of accommodation displayed in our joint efforts over the past few weeks that have enabled us to adopt the decision on the appointment of three special coordinators. UN أود الآن أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على تعاونكم وروح التوفيق اللذين أبديتوهما في جهودنا المشتركة عبر الأسابيع القليلة الماضية واللذين أتاحا لنا اعتماد المقرر المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    First of all, though, I would like to take this opportunity to thank you for the impressive efforts you have made during your presidency and in giving us guidance hopefully for a fruitful year in the CD and in bringing the P6 together. UN أولاً، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على الجهود الرائعة التي بذلتموها خلال فترة رئاستكم، وعلى توجيهاتكم التي نأمل أن تجعل هذا العام مثمراً بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح، وعلى الجمع بين الرؤساء الستة.
    I should finally like to take this opportunity to thank you once again for your participation in the session of the Economic and Social Council in July, and in the meeting between the Bureau and the chairs of all commissions. UN وأخيرا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على مشاركتكم في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في تموز/يوليه، وكذلك في الاجتماع المعقود بين المكتب ورؤساء جميع اللجان.
    Finally, I should like to take this opportunity to thank you once again for your participation in the meeting of the Council in July, as well as in the meeting between the bureaux and the chairs of all the Commissions. UN وأخيرا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على مشاركتكم في اجتماع المجلس في تموز/يوليه وكذلك في الاجتماع المعقود بين المكتب ورؤساء جميع اللجان.
    Let me also take this opportunity to thank you and the other members of the P-6 for preparing the draft decision for the establishment of a programme of work for the 2009 session, as contained in CD/1863. UN ودعوني أيضاً أنتهز هذه الفرصة لأشكركم والأعضاء الآخرين في فريق الرؤساء الستة على إعدادكم مشروع المقرّر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009، بصيغته التي ترد في الوثيقة CD/1863.
    Lastly, Mr. President, I would like to take this opportunity to thank you personally for your outstanding commitment, as well as that of Co-Chairs Kumalo and Arias, and all of those who committed themselves to this draft, which is a new asset in United Nations multilateralism. UN وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشكركم شخصيا على التزامكم المتميز، فضلا عن التزام نائبي الرئيس كومالو وأرياس، وجميع الذين ألزموا أنفسهم بمشروع القرار هذا، الذي يشكل ميزة جديدة في تعددية الأطراف للأمم المتحدة.
    Mr. Ovia (Papua New Guinea): I would like to take this opportunity to thank you and the international community for thinking of us in our time of need. UN السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود اغتنام هذه الفرصة لأشكركم وأشكر المجتمع الدولي على تضامنكم معنا في محنتنا.
    Mr. Semin (Russian Federation) (spoke in Russian): Mr. Chairman, I would like to take this opportunity to thank you and your very qualified team from the Netherlands here in New York and in Geneva, which has shown work of very high quality at this session. UN السيد سيمين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشكركم ولأشكر فريقكم المؤهل تأهيلا كبيرا من هولندا وهنا في نيويورك وفي جنيف، الذي أظهر نوعية عالية للغاية للأعمال في هذه الدورة.
    Ms. Golberg (Canada): Mr. President, I would like to take this opportunity to thank you for your efforts to develop the draft programme of work that you have put before us. UN السيدة غولبرغ (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على جهودكم في وضع مشروع برنامج العمل الذي عرضته علينا.
    We would like to take this opportunity to thank you for your expression of condolences on behalf of the Conference on Disarmament following the tragedy in my country caused by the earthquake last week, but above all to thank you for the support, solidarity and cooperation which all friendly countries and the international community have shown following this disaster, which led to 500 deaths and incalculable material losses in my country. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على عبارات العزاء التي عبرتم عنها باسم مؤتمر نزع السلاح على إثر المأساة التي تسبب فيها الزلزال في بلدي الأسبوع الماضي. ولكنني أشكركم أكثر على ما أظهره المجتمع الدولي وكل البلدان الصديقة من دعم وتضامن وتعاون على إثر وقوع الكارثة التي أدت إلى وفاة 500 شخص وإلى خسائر مادية فادحة في بلدي.
    I would like to seize this opportunity to thank you for the professional work the Commission has been doing in Lebanon, and to commend the efforts of Judge Mehlis in that regard. The Government of Lebanon remains committed, in line with paragraph 3 of the above-mentioned resolution, to continue to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission according to the arrangements and modalities that you deem fit. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على العمل الاحترافي الذي ظلت اللجنة تقوم به في لبنان، وأثني على الجهود التي بذلها القاضي مهليس في هذا الصدد.وستظل الحكومة اللبنانية ملتزمة، وفقا للفقرة 3 من القرار المذكور أعلاه، بمواصلة تعاونها الكامل في تمكين اللجنة من أداء واجباتها وفقا للترتيبات والطرائق التي ترونها مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more