I would like to take this opportunity to renew Japan's commitment to supporting reforms designed to achieve the transition to democracy in the region. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد التزام اليابان بدعم الإصلاحات التي تهدف إلى تحقيق الانتقال إلى الديمقراطية في المنطقة. |
We would like to take this opportunity to renew our commitment to ensuring sound governance of the oceans and seas. | UN | ونود انأن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بكفالة الإدارة الرشيدة للمحيطات والبحار. |
I would like to use this opportunity to renew the standing invitation to take the steps necessary for joint referral of this question to The Hague. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد الدعوة القائمة باتخاذ الخطوات اللازمة لﻹحالة المشتركة لهذه المسألة إلى لاهاي. |
I should like on this occasion to renew the Committee's invitation to the administering Powers to participate in its activities and to resume consultations with a view to taking steps to develop programmes of work for the specific Territories identified and agreed to with the Special Committee. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد دعوة اللجنة للدول القائمة بالإدارة للمشاركة في أنشطة اللجنة، واستئناف المشاورات، بغية اتخاذ خطوات لوضع برامج عمل لأقاليم معينة محددة ومتفق عليها مع اللجنة الخاصة. |
Whereas some progress has been made, the Special Rapporteur takes this opportunity to reiterate some of his key recommendations, complemented with proposed additional steps. | UN | وفيما سُجل بعض التقدم، يغتنم المقرر الخاص هذه الفرصة لتجديد البعض من توصياته الرئيسية، مستكملة بخطوات إضافية مقترحة. |
We would also like to take this opportunity to renew our commitment and support for the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | نود كذلك أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ودعمنا له. |
The Committee, therefore, calls upon the international community to take this opportunity to renew its commitment towards sexual and reproductive health and rights. | UN | ولذلك تهيب اللجنة بالمجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامه بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
I therefore take this opportunity to renew my country's unswerving commitment to the ideals and principles of the United Nations. | UN | لذلك فإنني اغتنم هذه الفرصة لتجديد التزام بلدي الراسخ بمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة. |
The CoM used this opportunity to renew the Decision on the Establishment of the Roma Board within the CoM BiH and the Decision on appointment of the members of the Board. | UN | واستغل مجلس وزراء البوسنة والهرسك هذه الفرصة لتجديد القرار المتعلق بإنشاء مجلس طائفة الروما في إطار مجلس الوزراء والقرار المتعلق بتعيين أعضاء المجلس. |
The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations avails itself of this opportunity to renew to the Office of Foreign Missions of the United States Department of State the assurances of its highest consideration. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتجديد اﻹعراب ﻹدارة البعثات اﻷجنبية بوزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية عن أسمى آيات الاحترام والتقدير. ــ ــ ــ ــ ــ |
I avail myself of this opportunity to renew the expression of Brazil's support for the excellent work he is doing at the head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). | UN | وأغتنم هذه الفرصة لتجديد الإعراب عن تأييد البرازيل للعمل الممتاز الذي يؤديه على رأس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
At this juncture, I wish to seize this opportunity to renew our appreciation and gratitude to His Excellency President Abdelaziz Bouteflika for his unwavering commitment to the peaceful resolution of the conflict, and to his personal envoy, His Excellency Ahmed Ouyahia, for the wisdom and skill with which he led the indirect talks. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد الإعراب عن تقديرنا وامتناننا لفخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة على التزامه الثابت بالحل السلمي للصراع، ولمبعوثه الشخصي، سعادة السيد أحمد أويحي، على الحكمة والمهارة اللتين أدار بهما المحادثات غير المباشرة. |
We in Ghana therefore want to take this opportunity to renew our commitment to the ideals of the United Nations and to fulfil our Charter obligations by joining together with other Member States to assist the United Nations in playing its role in the maintenance of international peace and stability and in the promotion of fruitful international cooperation. | UN | وعليه فإننا في غانا نريد أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بمُثل الأمم المتحدة والوفاء بالتزاماتنا بمقتضى الميثاق من خلال الانضمام إلى الأعضاء الآخرين لمساعدة الأمم المتحدة على أداء دورها في صون السلم والاستقرار الدوليين وتعزيز التعاون الدولي المثمر. |
We take this opportunity to renew our support for the role played by the United Nations Office on Drugs and Crime in the fight against organized transnational crime, through its excellent assistance to States and its many activities at the national, regional and global levels. | UN | وننتهز هذه الفرصة لتجديد دعمنا للدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، عن طريق مساعدته الممتازة للدول وأنشطته الكثيرة على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي. |
As World Habitat Day 2010 will coincide with the timing of the high-level segment of the Shanghai World Exposition, it is recommended that Member States and the United Nations family use this opportunity to renew their commitments to the coordinated implementation of the Habitat Agenda. | UN | ولما كان موعد الاحتفال باليوم العالمي للموئل لعام 2010 يصادف موعد انعقاد الجزء الرفيع المستوى من معرض شنغهاي العالمي، يوصى بأن تغتنم الدول الأعضاء وأسرة الأمم المتحدة هذه الفرصة لتجديد التزاماتها بتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
There seems to be wide agreement that the Security Council should seize this opportunity to renew its commitment to women and peace and security and strive for concrete results, in particular with a view to strengthening accountability for the implementation of resolution 1325 (2000). | UN | ويبدو أن هناك اتفاقا واسعا على أن مجلس الأمن ينبغي أن يغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامه تجاه المرأة والسلام والأمن ويسعي لتحقيق نتائج ملموسة، خاصة بغية تعزيز المساءلة عن تنفيذ القرار 1325 (2000). |
" I would like to take this opportunity to renew my commitment to working with all parties until a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2001) and the principle of land for peace. | UN | " وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامي بالعمل مع جميع الأطراف حتى التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للمسألة الفلسطينية، على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973) و 1397 (2001) ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
I should like on this occasion to renew the Committee's invitation to the administering Powers to participate in its activities and to resume consultations with a view to taking steps to develop programmes of work for the specific Territories identified and agreed to with the Special Committee. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد دعوة اللجنة للدول القائمة بالإدارة للمشاركة في أنشطة اللجنة، واستئناف المشاورات، بغية اتخاذ خطوات لوضع برامج عمل لأقاليم معينة محددة ومتفق عليها مع اللجنة الخاصة. |
Therefore Ghana would like to take this occasion to renew its commitment to support the work of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations in its quest to promote the rule of law as the foundation for the conduct of international relations. | UN | ولذلك تود غانا أن تنتهز هذه الفرصة لتجديد التزامها بدعم أعمال محكمة العدل الدولية بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة في سعيها لتعزيز سيادة القانون كأساس لإدارة العلاقات الدولية. |
My delegation takes this opportunity to reiterate its appeal for better cooperation with the African Union and its institutions, particularly since Africa enjoys priority on the agenda of the United Nations and that of the international community, in the light of its special needs and challenges. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لتجديد دعوته إلى تحسين التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومؤسساته، وخاصة أن أفريقيا تحظى بالأولوية في جدول أعمال كل من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بالنظر إلى الطابع الخاص لاحتياجاتها وتحدياتها. |
With respect to the concern expressed about the fact that the death penalty remains on Rwanda's statute books, we would like to take this opportunity to reiterate our assurances that the death penalty will not be exercised with respect to cases transferred from the ICTR. | UN | وفي ما يتعلق بالقلق الذي تم الإعراب عنه بشأن كون عقوبة الإعدام ما زالت في المدونات القانونية لرواندا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد تأكيدنا على أن عقوبة الإعدام لن يتم اللجوء إليها بخصوص القضايا المنقولة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |