"هذه الفرصة ليعرب عن" - Translation from Arabic to English

    • this opportunity to express
        
    50. The Secretary-General takes this opportunity to express his gratitude to the Governments of Cameroon, France, Togo and Turkey. UN 50 - ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لحكومات كل من تركيا وتوغو وفرنسا والكاميرون.
    The Nigerian delegation wishes to seize this opportunity to express its deep gratitude to the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs for their continued support. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.
    The Special Rapporteur wishes to takes this opportunity to express his sincere gratitude for their most valuable contributions. UN ويرغب المقرر الخاص في اغتنام هذه الفرصة ليعرب عن عميق امتنانه لما قدموه من مساهمات قيّمة للغاية.
    The Executive Board of AMDA would like to take this opportunity to express gratitude to all those who worked together for the humanitarian causes. UN ويود مجلسها التنفيذي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لكل مَن تعاونوا معه من أجل نصرة القضايا الإنسانية.
    In that regard, my delegation would like to take this opportunity to express its gratitude to the Secretary-General for his report and for his efforts to support the Palestinians and their just cause. UN وفي هذا السياق يود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن شكره وتقديره للأمين العام للأمم المتحدة على هذا التقرير ولما يبذله من جهود في دعم الشعب الفلسطيني وقضيته العادلة.
    The Coordinator would like to take this opportunity to express her appreciation to those who have written detailed responses, which are summarized in the present report. UN ويود المنسق انتهاز هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للجهات التي بعثت بردود مفصلة، وثمة إيجاز لهذه الردود في هذا التقرير.
    The Group takes this opportunity to express its appreciation to the Australian authorities, and hopes other States will do the same, with the Committee's encouragement. UN ويغتنم الفريق هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للسلطات الأسترالية، وهو يأمل أن تقوم دول أخرى بالشيء نفسه، بتشجيع من اللجنة.
    The Egyptian delegation would like to take this opportunity to express its appreciation to all the States, delegations and international agencies that have provided emergency assistance. UN وينتهز وفد مصر هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للمبادرين بتقديم المساعدات الغوثية من الدول، ومن المنظمات، والوكالات الدولية.
    My delegation takes this opportunity to express its gratitude to the countries that led the Ottawa process, namely, Austria, Belgium, Canada and Norway. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه للبلدان التي قادت عملية أوتاوا، وهي بلجيكا وكندا والنرويج والنمسا.
    The delegation of Egypt wishes to seize this opportunity to express appreciation and thanks to the international community for the solidarity and support extended to the Egyptian Government in dealing with the consequences of the torrential rains that swept the southern part of Egypt last month. UN وينتهز وفد مصر هذه الفرصة ليعرب عن تقديره وشكره للمساعدات المقدمة من أعضاء المجتمع الدولي تضامنا مع الحكومة المصرية في تخفيف آثار السيول التي اجتاحت جنوب مصر الشهر الماضي.
    My delegation would like to take this opportunity to express also our profound appreciation to Ambassador Paul O'Sullivan of Australia, who has recently been recalled for important duties in his capital. UN ويود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن عميق امتنانه لسفير استراليا السيد بول أوسوليفان الذي رشح مؤخرا لوظائف هامة في عاصمته.
    The new Special Rapporteur takes this opportunity to express his deep appreciation for the important work undertaken by Mr. Ziegler in promoting the right to food and developing the mandate. UN ويغتنم المقرر الخاص الجديد هذه الفرصة ليعرب عن تقديره العميق للعمل الهام الذي اضطلع به السيد زيغلر في تعزيز الحق في الغذاء وتطوير الولاية.
    My delegation wishes to take this opportunity to express its appreciation for the activities of UNESCO and of other relevant organizations for recovering and preserving cultural properties. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره لأنشطة اليونسكو والمنظمات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى استعادة وصون الممتلكات الثقافية.
    My delegation also wishes to take this opportunity to express its deepest appreciation to your predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for his exceptional leadership and creative energies during the past year. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليعرب عن عميق امتنــانه لســلفكم السفير غزالي اســماعيل ممثل ماليزيا، لقيادتــه الفذة وطــاقاته الخــلاقة خــلال العام المنصرم.
    My delegation would like to take this opportunity to express its appreciation to those Member States that have been giving their unremitting support to the Centre for the promotion of disarmament and security in the region. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي قدمت دعمها المستمر للمركز للنهوض بنزع السلاح واﻷمن في المنطقة.
    The Special Rapporteur takes this opportunity to express his gratitude to his colleagues for their invaluable support and cooperation, particularly with a view to all that could be achieved through joint efforts. UN ويغتنم المقرر الخاص هذه الفرصة ليعرب عن تقديره لجميع زملائه إزاء ما أبدوه من دعم وتعاون لا يقدّر بثمن، ولا سيما بشأن كل ما لا يمكن تحقيقه إلاّ عن طريق الجهود المشتركة.
    The European Union would like to take this opportunity to express its appreciation of the tireless efforts made by your predecessors in promoting progress in the Conference. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للجهود الدؤوبة التي بذلها أسلافكم لإحراز التقدم في عمل المؤتمر.
    My delegation would like to take this opportunity to express our appreciation to the President of the Security Council for the month of August, Ambassador Albright of the United States, for her initiative to bring about greater transparency in the work of the Council. UN ويود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن تقديرنا لرئيسة مجلس اﻷمن في شهر آب/أغسطس، السفيرة البرايت، ممثلة الولايات المتحدة، على مبادرتها ﻹيجاد قدر أكبر من الوضوح في أعمال المجلس.
    My delegation would also like to take this opportunity to express our deep appreciation to all leaders and Governments for successfully working towards the September PLO-Israeli agreement. UN ويود وفدي أيضا أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن تقديرنا العميق لجميع القــادة والحكومـــات للعمل لنجاح من أجل توقيع اتفاق أيلول/سبتمبر بيـــن منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    The Group takes this opportunity to express its gratitude to the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and the United Nations country team for organizing its mission to Haiti and facilitating its meetings with officials, representatives of civil society and the diplomatic and donor community, both in Port-au-Prince and outside the capital. UN ويغتنم الفريق هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لإدارة الاقتصاد والشؤون الاجتماعية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولفريق الأمم المتحدة القطري لتنظيمهما بعثته إلى هايتي وتيسير اجتماعاته مع المسؤولين، وممثلي المجتمع المدني، والدبلوماسيين، ومجتمع المانحين في بورت أو برانس وخارج العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more