"هذه القاعدة هو" - Translation from Arabic to English

    • this rule is
        
    • the rule is to
        
    • this provision is for
        
    • of this rule
        
    • This rule seeks
        
    this rule is intended to preserve fundamental principles of justice of the forum State. UN والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة.
    this rule is intended to preserve fundamental principles of justice of the forum State. UN والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة.
    A longstanding exception to this rule is that a State may incur responsibility where there is a failure to exercise due diligence to prevent or respond to certain acts or omissions of non-State actors. UN وثمة استثناء طويل العهد من هذه القاعدة هو أنه يجوز أن تتحمل الدولة المسؤولية في حالة عدم ممارسة العناية الواجبة بمنع أو مواجهة قيام جهات فاعلة غير تابعة للدولة بأفعال معينة أو امتناعها عن القيام بها.
    As the purpose of the rule is to protect the interests of the State accused of mistreating an alien, it follows that a State may waive this protection itself. UN وبما أن الهدف من هذه القاعدة هو حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، فإنه يجوز للدولة ذاتها إذاً أن تتنازل عن هذه الحماية.
    The only exception made to this provision is for arms which are for use in sports competitions abroad. UN والاستثناء الوحيد من هذه القاعدة هو الأسلحة التي يتعين استعمالها في المسابقات الرياضية الجارية في الخارج.
    The exception to this rule is that the affected State has a duty to facilitate the provision of prompt and effective assistance, under its sovereign obligations to its population. UN ويكون الاستثناء من هذه القاعدة هو أنه يقع على الدولة المتضررة، بحكم التزاماتها السيادية تجاه سكانها، واجب تيسير تقديم المساعدة العاجلة والفعالة.
    The effect of this rule is that, in principle, the first step of the inquiry should be to establish whether the treaty so provides, since it will, depending on the terms of the provision and its scope, settle the question of continuity. UN والأثر المترتب على هذه القاعدة هو أن الخطوة الأولى في الاستقصاء، من حيث المبدأ، ينبغي أن تكون هي تحديد ما إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك، لأن ذلك سيحسم مسألة الاستمرارية، رهناً بنصوص الأحكام ونطاقها.
    The purpose of this rule is to ensure that the registered judgement creditor's rights do not conflict with insolvency policies requiring equality of treatment among the debtor's unsecured creditors. UN والغرض من هذه القاعدة هو ضمان عدم تعارض حقوق الدائن بحكم القضاء المسجل مع سياسات الإعسار التي تقضي المساواة في المعاملة بين دائني المدين غير المضمونين.
    this rule is intended to promote the availability of credit for the acquisition of tangible property, without which no mass or product could be produced. UN والغرض من هذه القاعدة هو تشجيع توافر الائتمان لاحتياز الممتلكات الملموسة التي بدونها لا يمكن أن تتأتى كتل بضاعة ولا منتجات.
    The purpose of this rule is to prevent article 26 from creating an unintentional conflict between a Contracting State's obligation under article 26 and its obligations under domestic law. UN والغرض من هذه القاعدة هو منع المادة 26 من التسبب في تنازع غير مقصود بين التزام الدولة المتعاقدة بموجب المادة 26 والتزاماتها بموجب القانون المحلي.
    The purpose of this rule is to prevent article 26 from creating an unintentional conflict between a Contracting State's obligation under article 26 and its obligations under domestic law. UN والغرض من هذه القاعدة هو منع المادة 26 من نشوء تنازع غير مقصود بين التزام دولة متعاقدة بموجب المادة 26 والتزاماتها بموجب القانون المحلي.
    The legal purpose of this rule is to invest the most difficult cases with a minimum of certainty in the determination and acquisition of a nationality by children involved in a succession of States. UN والهدف القانوني من هذه القاعدة هو استغلال أكثر الحالات صعوبة التي تتسم بأدنى قدر من اليقين، في تحديد وإعطاء الجنسية لﻷطفال المعنيين أثناء خلافة الدول.
    this rule is intended to ensure balanced representation of the two sexes and, in the State party's view, is both the only means of attaining the legitimate goal and also the least restrictive. UN فالقصد من هذه القاعدة هو ضمان التوازن بين الجنسين في التمثيل وترى اللجنة أن هذه القاعدة هي الوسيلة الوحيدة لتحقيق هذا الهدف المشروع وأقل الوسائل تقييدا في آن واحد.
    The only reported exception to this rule is that agricultural and forestry-based commercial and marketing cooperatives are exempted from corporation and trade taxes if they conduct business exclusively with their own members. UN والاستثناء الوحيــد من هذه القاعدة هو أن التعاونيات التجارية والتسويقية القائمة على الزراعة والحراجة تعفى من ضرائب الشركات والتجارة إذا كانت أعمالها التجارية قاصرة على أعضائها.
    The rationale for this rule is that the encumbered asset is the right to receive payment of the funds credited to the account and that it would be inefficient if the secured creditor were required to enforce by taking possession and following the steps applicable to the sale of encumbered assets or by taking them in satisfaction of the secured obligation. UN ومبرر هذه القاعدة هو أنّ الموجودات المرهونة هي الحق في الحصول على سداد الأموال المودعة في الحساب المصرفي وأن إلزام الدائن المضمون بأن ينفّذ بتولي الحيازة واتباع الخطوات المنطبقة على بيع الموجودات المرهونة أو بأخذ تلك الموجودات على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون سيكون أمرا لا يتسم بالكفاءة.
    The rationale for this rule is that the encumbered asset is the right to receive payment of the funds credited to the account and that it would be inefficient if the secured creditor were required to enforce by taking possession and following the steps applicable to the sale of encumbered assets or by taking them in satisfaction of the secured obligation. UN ومبرر هذه القاعدة هو أنّ الموجودات المرهونة هي الحق في الحصول على سداد الأموال المودعة في الحساب المصرفي وأن إلزام الدائن المضمون بأن ينفّذ بتولي الحيازة واتباع الخطوات المنطبقة على بيع الموجودات المرهونة أو بأخذ تلك الموجودات على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون سيكون أمرا لا يتسم بالكفاءة.
    As the purpose of the rule is to protect the interests of the State accused of mistreating an alien, it follows that a State may waive this protection itself. UN وبما أن الهدف من هذه القاعدة هو حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، فإنه يجوز للدولة ذاتها إذاً أن تتنازل عن هذه الحماية.
    As the purpose of the rule is to protect the interests of the State accused of mistreating an alien, it follows that a State may waive this protection itself. UN وبما أن الهدف من هذه القاعدة هو حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، فإنه يجوز للدولة ذاتها إذاً أن تتنازل عن هذه الحماية.
    The only exception made to this provision is for arms which are for use in sports competitions abroad. UN والاستثناء الوحيد من هذه القاعدة هو الأسلحة التي يتعين استعمالها في المسابقات الرياضية الجارية في بلد آخر.
    (N.B. This rule seeks to provide a procedure for initiating and considering an application for revision; UN )ملحوظة: القصد من هذه القاعدة هو إرساء اﻷساس ﻹجراءات تتبع في تقديم أي طلب بإعادة النظر وفي النظر في ذلك الطلب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more