Such consultations have already taken place, and our Government remains willing to resume discussion of these issues with the States parties at any time. | UN | وقد جرت هذه المشاورات بالفعل، وحكومتنا ما فتئت مستعدة لاستئناف مناقشة هذه القضايا مع الدول الأطراف في أي وقت. |
UNAMI is following up on these issues with the Multinational Force and the relevant Iraqi authorities. | UN | وتتابع البعثة هذه القضايا مع القوة المتعددة الجنسيات والسلطات العراقية المعنية. |
It would also be discussing these issues with the International Air Transport Association. | UN | كما ستناقش هذه القضايا مع الاتحاد الدولي للنقل الجوي. |
He had discussed those issues with several Member States, as well as representatives of the League of Arab States, including its Secretary-General. | UN | وقال إنه ناقش هذه القضايا مع عدة دول أعضاء، فضلاً عن ممثلي جامعة الدول العربية، بمن في ذلك أمينها العام. |
For example, the Information Society and Development Conference in South Africa (ISAD) in 1996 provided an opportunity for G-7 and other industrialized countries to discuss the issues with developing countries and countries in transition. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مؤتمر مجتمع المعلومات والتنمية في جنوب أفريقيا قد أتاح الفرصة في عام ٦٩٩١ لمجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبع والبلدان المصنعة اﻷخرى لمناقشة هذه القضايا مع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
During the mission, the Representative had constructive talks on these issues with governmental authorities in both Moscow and the North Caucasus. | UN | وأثناء البعثة، أجرى الممثل محادثات بناءة بخصوص هذه القضايا مع السلطات الحكومية في كل من موسكو وشمال القوقاز. |
This section elaborates upon a framework for a special human settlements programme to address the most critical of these issues, with a focus on the following elements: | UN | ويبحث هذا القسم في إطار لبرنامج مستوطنات بشرية خاص للتصدي لأهم هذه القضايا مع التركيز على العناصر التالية: |
Developed countries should establish ties on these issues with developing countries and countries in transition. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تنشئ روابط بشأن هذه القضايا مع البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية. |
We are prepared to cooperate constructively on these issues with the United Nations, CSCE and the world community as a whole. | UN | ونحن على استعداد للتعاون على نحو بناء بشأن هذه القضايا مع اﻷمم المتحدة، ومع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع المجتمع العالمي ككل. |
I have discussed these issues with the Panel of Experts and I have received a number of valuable responses to a letter concerning future options that I circulated in the beginning of 1999. | UN | ولقد ناقشت هذه القضايا مع فريق الخبراء وتلقيت عددا من الردود النافعة على رسالة تتعلق بالخيارات القادمة وقمت بتعميمها في بداية عام 1999. |
Based on reports and requests received from field teams, the Chief of Mission regularly takes up these issues with the Rwandan national authorities to take corrective action. | UN | واستنادا الى التقارير والطلبات الواردة من اﻷفرقة الميدانية، يتناول رئيس البعثة بانتظام هذه القضايا مع السلطات الوطنية الرواندية لاتخاذ الاجراءات التصحيحية اللازمة. |
The representative has raised these issues with international organizations, including in meetings of the Inter-Agency Standing Committee (IASC), in order to secure greater attention for those internally displaced and, as a result, several international humanitarian organizations have agreed to look into these problems. | UN | وقد أثار الممثل هذه القضايا مع منظمات دولية، بما في ذلك في اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، من أجل كفالة إيلاء اهتمام أكبر ﻷولئك المشردين داخليا، ونتيجة لذلك، وافقت عدة منظمات إنسانية دولية على النظر في هذه المشاكل. |
A field visit to Guiglo will take place before the end of February with the aim of discussing these issues with local authorities and the Defence and Security Forces. | UN | وستجرى زيارة ميدانية إلى غويغلو قبل نهاية شباط/فبراير بهدف مناقشة هذه القضايا مع السلطات المحلية وقوات الدفاع والأمن. |
“I raised these issues with the Foreign Minister of Myanmar, U Ohn Gyaw, during a meeting in New York on 23 September but received no satisfactory response. | UN | " لقد أثرت هذه القضايا مع وزير خارجية ميانمار، يو أوهن غياو، إبان اجتماع انعقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر لكنني لم أتلق أي رد شاف منه. |
Obviously opportunities should be taken to collaborate on addressing these issues with the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and ITTO, but other partnerships should also be explored. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي اغتنام الفرص للتعاون على معالجة هذه القضايا مع اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، ولكن ينبغي أيضا استكشاف شراكات أخرى. |
The UNCTAD Secretary-General and the Deputy Secretary-General both discussed these issues with the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General of the Department at a meeting earlier this year, who expressed their willingness to work flexibly with UNCTAD to address the matter. | UN | وناقش الأمين العامل للأونكتاد ونائبه هذه القضايا مع وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في اجتماع عُقد هذه السنة، حيث أعرب الوكيل والأمين المساعد عن استعدادهما للعمل بمرونة مع الأونكتاد لمعالجة هذه المسألة. |
It is important that UNAMA and humanitarian actors are able to work on those issues with relevant Government interlocutors. | UN | ومن المهم أن تعمل البعثة والجهات الفاعلة الإنسانية بشأن هذه القضايا مع المحاورين المعنيين من الحكومية. |
1. As you are aware, the United Nations Environment Programme (UNEP) mandate relates to the global environment, and we therefore do not address those issues with individual countries/Governments in general. | UN | 1 - تتعلق ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة - كما تعلمون - بالبيئة العالمية. وبالتالي، فإننا لا نعالج عادة مثل هذه القضايا مع فرادى البلدان/الحكومات. |
The Tribunals are currently discussing the issues with the relevant authorities at Headquarters, and concrete proposals and recommendations, will be submitted in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | وتناقش المحكمتان الآن هذه القضايا مع الجهات المسؤولة ذات الصلة في المقر، وسيتم تقديم مقترحات وتوصيات عملية في هذا الشأن في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Any refugee child who is subjected to sexual exploitation receives medical, psychological, legal and social assistance, provided by the Social Affairs and Protection Division of UHHCR in cooperation with implementing partners, including both Government agencies and community associations. Moreover, UNHCR has lawyers who follow up such cases with the relevant authorities. | UN | توفر للطفل اللاجئ الذي قد يتعرض لحوادث استغلال جنسي المساعدة الطبية والنفسية والقانونية والاجتماعية ويقوم بتوفيرها قسم الحماية والشؤون الاجتماعية في المفوضية بالتعاون مع الشركاء المنفذين من هيئات حكومية وأهلية كما يوجد محامٍ لدى المفوضية لمتابعة مثل هذه القضايا مع الجهات المختصة. |
The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship, and would ensure that a dialogue on these issues was sustained with all those Territories that wished to engage. | UN | وتسلم الحكومة بأنه لا بد من مواصلة طرح أفكار بشأن العلاقة الدستورية، وكفالة مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا مع جميع الأقاليم التي ترغب في المشاركة. |