"هذه القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • these sectors
        
    • those sectors
        
    • such sectors
        
    • the sectors
        
    • these segments
        
    • ISS
        
    • these actors
        
    • of these
        
    This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. UN وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات.
    these sectors were selected based on their importance to Parties and organizations as highlighted in their submissions and presentations. UN وقد اختيرت هذه القطاعات بناء على أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات حسبما أكدت عليه الورقات والبيانات المقدمة.
    This in turn means that reduced levels of activity in these sectors have a disproportionate negative social impact. UN وهذا يعني بدوره أن انخفاض مستويات النشاط في هذه القطاعات له تأثير اجتماعي سلبي غير متناسب.
    The area of each of those sectors is 52 by 14 metres. UN ومساحة كل قطاع من هذه القطاعات هي ٥٢ × ١٤ مترا.
    This is because such sectors correspond with the characteristics of women. UN وهذا يرجع إلى أن هذه القطاعات تتفق مع خصائص المرأة.
    The internal process of dialogue has been fundamental in the creation of clear democratic prospects through civic participation through these sectors. UN وكانت عملية الحوار الداخلي أساسية في خلق آفاق ديمقراطية واضحة، من خلال مشاركة المجتمع المدني عن طريق هذه القطاعات.
    The Committee is further concerned that a lack of a women-friendly environment in these sectors may contribute to women's low representation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن عدم وجود بيئة مواتية للمرأة في هذه القطاعات قد يسهم في خفض مستوى تمثيل المرأة فيها.
    These accidents are recorded by the respective authorities in these sectors. UN فهذه الحوادث تسجل من قِبل السلطات المختصة في هذه القطاعات.
    Developing countries have increased their participation significantly in many of these sectors. UN وزادت مشاركة البلدان النامية زيادة كبيرة في العديد من هذه القطاعات.
    These characteristics to some extent make control options similar and these sectors are thus suitable for a joint study. UN وهذه الخصائص تجعل خيارات التحكم متماثلة إلى حد ما، وبالتالي تكون هذه القطاعات مناسبة لدراسة مشتركة.
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    In each of these sectors, Pacific nations have considerable potential for economic growth. UN ولدى دول المحيط الهادئ طاقة كبرى للنمو الاقتصادي في كل قطاع من هذه القطاعات.
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم دخل الحكومة المتأتي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم والخدمات الحكومية الأخرى.
    Governments, with the full and effective participation of minorities, should implement programmes of special measures in these sectors to address discrimination and to redress imbalances in representation in economic activities. UN وينبغي أن تنفذ الحكومات، بمشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة، برامج تتضمن تدابير خاصة في هذه القطاعات لمواجهة التمييز ومعالجة أوجه التفاوت التي تعتري التمثيل في الأنشطة الاقتصادية.
    To this end, we are currently setting up a green bank for farmers, fishers and livestock farmers, which will support financing of these sectors. UN ولتحقيق هذا الهدف، نقوم حاليا بإنشاء مصرف أخضر للمزارعين، والصيادين ومربي المواشي سيدعم تمويل هذه القطاعات.
    In order for the education in these sectors to be effective, it is important to emphasize training educators from these institutions in human rights education. UN وليكون التثقيف في هذه القطاعات فعالاً، يجدر التركيز على تدريب مربين من هذه المؤسسات على التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    these sectors include health; nutrition; water, sanitation and hygiene education (WASH); and education. UN وتشمل هذه القطاعات الصحة؛ والتغذية؛ وتوفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية للجميع؛ والتعليم.
    It is therefore making tremendous efforts to reactivate those sectors. UN لذلك فإنها تبذل جهودا هائلة ﻹعادة تنشيط هذه القطاعات.
    UNIDO had done a lot of work on those sectors. UN وقد اضطلعت اليونيدو بالكثير من اﻷعمال في هذه القطاعات.
    The nature of those sectors meant that female employees were necessary since clients were of both genders. UN وتعني طبيعة هذه القطاعات أن الموظفات يعتبرن ضروريات نظراً لأن العملاء هم من الذكور والإناث.
    A satellite account approach has been successful for such sectors. UN وكان نهج الحسابات الفرعية ناجحا في مثل هذه القطاعات.
    This was mainly because of the high level of gender segregation in many of the sectors. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى ارتفاع مستوى التفرقة بين الجنسين في كثير من هذه القطاعات.
    In other words, there is a need for creation of both employment and entrepreneurial opportunities to enable these segments to enter the mainstream of economic development. UN أي أن هناك حاجة إلى توفير فرص العمل وفرص تنظيم المشاريع على حد سواء لتمكين هذه القطاعات من دخول خضم التنمية الاقتصادية.
    ISS represent over 35 per cent of world services exports valued at $1.3 trillion. UN وتمثل هذه القطاعات أكثر من 35 في المائة من صادرات الخدمات على الصعيد العالمي التي تبلغ قيمتها 1.3 تريليون دولار.
    The substantial involvement of all these actors is critical if sustainable forest management is to become a reality. UN والمشاركة الكبيرة لجميع هذه القطاعات حاسمة لكي تصبح إدارة الغابات المستدامة حقيقة قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more