"هذه القواعد التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • these regulations
        
    • the regulations
        
    • such regulations
        
    • this regulation
        
    The Government is considering some amendments to these regulations in respect of vulnerable agency workers. UN وتنظر الحكومة في إدخال بعض التعديلات على هذه القواعد التنظيمية فيما يتعلق بالعاملين الضعفاء في الوكالات.
    To date, however, circumstances have never arisen that would require us to invoke these regulations. UN بيد أنه إلى الآن، لم تنشأ قط ظروف تتطلب منا اللجوء إلى هذه القواعد التنظيمية.
    The provisions of these regulations are similar to those described above. UN وتتشابه أحكام هذه القواعد التنظيمية مع الأحكام الموصوفة أعلاه.
    Neither technical nor economic impact on the industry was expected from the regulations as c-PentaBDE use has been phased-out. UN c-PentaBDE ولا يتوقع حدوث أي آثار تقنية أو اقتصادية على الصناعة من هذه القواعد التنظيمية بعد إزالة هذا الخليط.
    Thus the adoption of such regulations represents a first step in a plan of action for marine scientific research. UN ومن ثم، فإن اعتماد هذه القواعد التنظيمية هو خطوة أولى في إطار خطة عمل من أجل البحث العلمي البحري.
    (2) The provisions of paragraph 1 of this regulation shall not apply to weapons and military equipment destined for the sole use of the peacekeeping forces of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Sierra Leone. UN )٢( لا تنطبق أحكاام الفقرة ١ من هذه القواعد التنظيمية على اﻷسلحة والمعدات المخصصة فقط لاستخدام قوات حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سيراليون.
    115. Introduced in December 2003, these regulations prohibit discrimination and harassment on grounds of religion or belief. UN 115- استحدثت هذه القواعد التنظيمية في كانون الأول/ديسمبر 2003، وهي تحظر التمييز والمضايقة على أساس الدين أو المعتقد.
    these regulations, which are contained in the annex to the present document, may serve as a model of the implementation of Part XIII at the national level. UN ولعل هذه القواعد التنظيمية الواردة في مرفق هذه الوثيقة، توفر نموذجا يمكن الاستعانة به في إنفاذ أحكام الجزء الثالث عشر على الصعيد الوطني.
    Every person commits an offence against these regulations and shall be liable accordingly under section 3 of the United Nations Act 1946 who acts in contravention of or fails to comply in any respect with any of the provisions of these regulations. UN كل شخص يرتكب عملا مخالفا لأي بند من بنود هذه القواعد التنظيمية أو لا يلتزم به بأي شكل من الأشكال، فإنه يرتكب مخالفة ويُعاقب عليها بمقتضى الفرع 3 من قانون الأمم المتحدة لعام 1946.
    Countries are categorized into those without regulations, those with draft legislation and those with legislation, rather than the level of technical know-how required to implement or guide the development of these regulations. UN وتصنف البلدان إلى بلدان لا توجد لديها قواعد تنظيمية وبلدان لديها مشاريع قوانين وبلدان لديها تشريعات، وليس على أساس مستوى الدراية الفنية اللازمة لتنفيذ أو لتوجيه وضع هذه القواعد التنظيمية.
    The violation of these regulations incurs administrative liability as well as criminal liability if such acts are committed repeatedly in the course of one year after imposition of the administrative penalty. UN ومخالفة هذه القواعد التنظيمية ترتب مسؤولية إدارية فضلا عن المسؤولية الجنائية في حالة ارتكاب تلك الأفعال بصورة متكررة في غضون عام واحد بعد توقيع الجزاء الإداري.
    these regulations establish procedure for determining remunerations and benefits, as well as their amounts, for civil servants until the complete implementation of new system of remuneration for State institutions. UN وتضع هذه القواعد التنظيمية إجراءات رامية إلى تحديد الأجور والاستحقاقات، وكذلك مبالغها، لموظفي الخدمة المدنية لحين إتمام تنفيذ النظام الجديد للأجور في مؤسسات الدولة.
    6. Any person found guilty of an offence against these regulations shall, on conviction, be liable to a fine (multa) not exceeding fifty thousand Maltese liri. UN ٦ - يعاقب أي شخص تثبت إدانته بمخالفة هذه القواعد التنظيمية بغرامة مالية لا تتجاوز خمسين ألف ليرة مالطية.
    these regulations substantially affected product design and production chains in Asian countries, becoming de facto global standards. UN فقد أثرت هذه القواعد التنظيمية إلى حد بعيد في تصميم المنتجات وشبكات الإنتاج في البلدان الآسيوية، حيث أصبحت من الناحية الفعلية معايير عالمية.
    The application must be made using the forms prepared for this purpose by the Ministry of National Defence and must in each case comply with the following requirements, in addition to those established by these regulations: UN ويقدم الطلب في استمارة تعدها للغرض وزارة الدفاع الوطني لملء البيانات التالية بالإضافة إلى البيانات المطلوبة بموجب هذه القواعد التنظيمية بحسب كل حالة:
    1. these regulations may be cited as the United Nations Sanctions (Sierra Leone) Regulations, 1997. UN ١ - يشار إلى هذه القواعد التنظيمية باعتبارها القواعد التنظيمية لجزاءات اﻷمم المتحدة )سيراليون(، ١٩٩٧.
    the regulations are to ensure that expenditures were valid, properly incurred, accurately recorded and completely accounted for. UN وتهدف هذه القواعد التنظيمية إلى كفالة أن تكون النفقات صحيحة، وتم تكبدها بشكل سليم، وأن تكون قد سجلت بدقة وتم تفسيرها على نحو واف.
    the regulations are a central part of the social policies of the current Government, which is overwhelmingly supported by Bermuda's black population. UN وتمثل هذه القواعد التنظيمية ركنا محوريا في السياسات الاجتماعية للحكومة الحالية التي تحظى بتأييد ساحق في أوساط السكان السود في برمودا.
    the regulations contain a list of countries requiring the Secretary's specific authorization for virtually all exports of nuclear technology and services, including exports relating to civil nuclear power reactors and fuel. UN وتتضمن هذه القواعد التنظيمية قائمة بالبلدان التي تقتضي تصريحا محددا من الوزير من أجل جميع صادرات التكنولوجيا والخدمات النووية تقريبا، بما في ذلك الصادرات المتصلة بالمفاعلات والوقود للطاقة النووية المدنية.
    According to the document, such regulations should include provisions on parliamentary oversight, monitoring mechanisms, licensing provisions and means to establish minimal requirements for the functioning of those private companies. UN واستنادا إلى الوثيقة، ينبغي أن تتضمن هذه القواعد التنظيمية أحكاما بشأن الرقابة البرلمانية، وآليات الرصد، وأحكام الترخيص، وسبل وضع الشروط الدنيا لعمل هذه الشركات الخاصة.
    Explain what efforts are being made to change such regulations or to achieve acceptance on the basis of alternative measures that would satisfy the intent of the requirement. UN وبيّن الجهود التي يجري بذلها لتغير هذه القواعد التنظيمية أو لتحقيق القبول على أساس تدابير بديلة تفي بالغرض المطلوب الذي تتطلبه القواعد التنظيمية؛
    (3) Nothing in this regulation shall apply to any carriage of weapons or military equipment in respect of which the consent of the [Minister of Foreign Affairs and Trade] has been given under any other provision of these regulations. UN (3) لا ينطبق أي جزء من هذه القاعدة التنظيمية على أي عملية نقل لأسلحة أو معدات عسكرية صدرت بشأنها موافقة من وزير الخارجية والتجارة، تحت أي بند آخر من بنود هذه القواعد التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more