"هذه القواعد والمعايير" - Translation from Arabic to English

    • these norms and standards
        
    • these rules and standards
        
    • the norms and standards
        
    • those rules and standards
        
    • those norms and standards
        
    • such norms and standards
        
    these norms and standards are now being applied in self-assessments of each agency's evaluation activities. UN وتطبق كل وكالة حاليا هذه القواعد والمعايير في التقييم الذاتي لأنشطة التقييم التي تقوم بها.
    Therefore, to breathe life into international human rights standards, there must be ownership of these norms and standards among all communities of the world. UN ولذلك، لنفخ الحياة في المعايير الدولية لحقوق الإنسان، يجب أن تتَملّك جميع مجتمعات العالم هذه القواعد والمعايير.
    Therefore, the most important step in the protection of all persons deprived of their liberty is to ensure the implementation of these norms and standards at the national level. UN ولذا، فإن أهم خطوة في حماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم تتمثل في ضمان تنفيذ هذه القواعد والمعايير على المستوى الوطني.
    these rules and standards are normally adopted by consensus; and all States, irrespective of whether they are or are not members of IMO or the United Nations, are invited to participate at IMO conferences in charge of adopting new IMO conventions. UN ويتم اعتماد هذه القواعد والمعايير عادة بتوافق الآراء وجميع الدول وبصرف النظر عما إذا كانت أعضاء في المنظمة البحرية الدولية أو في الأمم المتحدة أم لا فإنها تُدعَـى إلى الاشتراك في مؤتمرات المنظمة البحرية الدولية المتعلقة باعتماد اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية الجديدة.
    Several delegations requested that priority be given to the implementation of the norms and standards. UN وطلبت عدة وفود إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه القواعد والمعايير.
    The extent to which parties to UNCLOS are required to implement and enforce those rules and standards depends on the degree of their international acceptance. UN والقدر الذي يتعين على الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تنفيذ هذه القواعد والمعايير وإنفاذها يعتمد على درجة قبولها دوليا.
    3. In recognition of the fact that no country has achieved gender equality, the universal normative mandate of UN-Women supports the development and strengthening of norms and standards internationally, regionally and nationally, alongside their implementation through operational and coordination activities, while also informing the development of those norms and standards through experience on the ground. UN 3 - ومع إدراك أن دولة واحدة لم تحقق المساواة بين الجنسين، فإن التفويض المعياري العالمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة يدعم تطوير وتعزيز قواعد ومعايير على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية، إلى جانب تنفيذه عن طريق أنشطة تنفيذية وتنسيقية، بينما تثري أيضاً تطوير هذه القواعد والمعايير عن طريق الخبرة على أرض الواقع.
    Measured in terms of these norms and standards, evaluation in the Secretariat contains critical gaps that need to be addressed if it is to flourish. UN وبتطبيق هذه القواعد والمعايير على التقييم في الأمانة العامة، يتضح أن هذا التقييم تشوبه ثغرات كبيرة يتعين سدها حتى يتحسن.
    (ix) African countries have overwhelmingly subscribed to most international and regional human rights norms and standards, ratified numerous major human rights treaties, and enshrined these norms and standards in their constitutions and national legislation; UN ' 9` أيدت البلدان الأفريقية تأييدا عارما معظم القواعد والمعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، وصدقت على العديد من المعاهدات الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان وأدرجت هذه القواعد والمعايير في دساتيرها وتشريعاتها الوطنية؛
    As seen above, standards are well developed by international human rights bodies and all States can improve their efforts to implement these norms and standards and to adopt an integrated human rights-based approach to preventable maternal mortality and morbidity. UN ومثلما لاحظنا أعلاه، فإن هناك معايير موضوعة بشكل راسخ من جانب الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وبإمكان الدول كافة أن تحسن جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه القواعد والمعايير وإلى اعتماد نهج متكامل قائم على حقوق الإنسان لخفض معدل الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    180. Also notes the development of the norms and standards for evaluation by the United Nations Evaluation Group as a professional network, and encourages the use of these norms and standards in the evaluation functions of United Nations funds, programmes and specialized agencies, as well as in system-wide evaluations of operational activities for development; UN 180 - تلاحظ أيضا قيام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، باعتباره شبكة من المهنيين، بوضع قواعد التقييم ومعاييره، وتشجع على تطبيق هذه القواعد والمعايير في مهام التقييم داخل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وفي التقييمات التي تجرى على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها من أجل التنمية؛
    5. Once again calls upon all States to pay due attention to United Nations norms and standards on human rights in the administration of justice in developing national and regional strategies for their practical implementation and to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as for adequate financial resources to ensure more effective implementation of these norms and standards; UN ٥ - تطلب مرة أخرى الى جميع الدول أن تهتم على النحو الواجب بقواعد ومعايير اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراعاة حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل عند وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية من أجل تنفيذها الفعلي وألا تدخر وسعا في توفير اﻵليات واﻹجراءات التشريعية الفعالة وغيرها فضلا عن الموارد المالية الكافية لضمان تنفيذ هذه القواعد والمعايير بمزيد من الفعالية؛
    180. Also notes the development of the norms and standards for evaluation by the United Nations Evaluation Group as a professional network, and encourages the use of these norms and standards in the evaluation functions of United Nations funds, programmes and specialized agencies, as well as in system-wide evaluations of operational activities for development; UN 180 - تلاحظ أيضا قيام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، باعتباره شبكة ذات طابع مهني، بوضع قواعد ومعايير التقييم، وتشجع على تطبيق هذه القواعد والمعايير في وظائف التقييم داخل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وكذلك في التقييمات التي تُجرى على كامل نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي يُضطلع بها من أجل التنمية؛
    180. Also notes the development of the norms and standards for evaluation by the United Nations Evaluation Group as a professional network, and encourages the use of these norms and standards in the evaluation functions of United Nations funds, programmes and specialized agencies, as well as in system-wide evaluations of operational activities for development; UN 180 - تلاحظ أيضا قيام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، باعتباره شبكة ذات طابع مهني، بوضع قواعد ومعايير التقييم، وتشجع على تطبيق هذه القواعد والمعايير في وظائف التقييم داخل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وكذلك في التقييمات التي تُجرى على كامل نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي يُضطلع بها من أجل التنمية؛
    The Convention further states there are cases where these rules and standards are not adequate because of the " special circumstances " of a " particular, clearly defined area " within a State's exclusive economic zone. UN كما تنص الاتفاقية على أن هناك حالات لا تكفي فيها هذه القواعد والمعايير نظراً لوجود " ظروف خاصة " في " قطاع معين واضح التحديد " ضمن المنطقة الاقتصادية الخاصة التابعة لدولة ما.
    The effectiveness of this wide implementation is strengthened by the fact that, under the principle of " no-more-favourable-treatment " , port States party to the three Conventions which include the most comprehensive sets of rules and standards (the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), MARPOL and STCW) are entitled to apply these rules and standards to vessels flying the flag of non-States parties. UN ومما يعزز فعالية هذا التنفيذ الواسع هو أن دول الميناء اﻷطراف في الاتفاقيات الثلاث، التي تتضمن أشمل القواعد والمعايير )الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر لسنة ١٩٧٤، والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، والمدونة المتعلقة بتدريب البحارة وإجازتهم ومراقبتهم إنما يحق لها، وفقا لمبدأ " عدم وجود معاملة تفضيلية " ، تطبيق هذه القواعد والمعايير على السفن التي تحمل علما لدول ليست أطرافا.
    the norms and standards are those contained in the wealth of international human rights treaties and declarations, including the 1986 Declaration on the Right to Development. UN هذه القواعد والمعايير هي تلك الواردة في المعاهدات والإعلانات الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك إعلان الحق في التنمية لعام 1986.
    Accordingly, parties to UNCLOS should try to conform to those rules and standards, obviously bearing in mind the need to adapt them to the particular circumstances of each case. UN وتبعا لذلك، ينبغي لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أن يحاولوا الامتثال لهذه القواعد والمعايير، ومن الواضح أن ذلك يجري مع وضع ضرورة تكييف هذه القواعد والمعايير مع الظروف الخاصة بكل حالة في الاعتبار.
    It is now focusing on the implementation, monitoring and evaluation of such norms and standards at the national level, and has provided some of its regional offices with funds to strengthen their activities in this field. UN ودخلت في مرحلة تنفيذ ومتابعة وتقييم هذه القواعد والمعايير على الصعيد الوطني. وفي هذا المضمار، موّلت منظمة الصحة العالمية مكاتب إقليمية عديدة من أجل تعزيز أنشطتها في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more