"هذه الكميات" - Translation from Arabic to English

    • these quantities
        
    • these stocks
        
    • these amounts
        
    • such quantities
        
    • such amounts
        
    • these volumes
        
    • this quantity
        
    • these holdings
        
    • be destined
        
    • such volumes
        
    • those quantities
        
    • the amount involved would
        
    • tons
        
    How long will these quantities last for all countries? UN فكم من الوقت سوف تكفي هذه الكميات جميع البلدان.
    How long will these quantities last for all countries? UN فكم من الوقت سوف تكفي هذه الكميات جميع البلدان.
    (c) review the military necessity to retain cluster munitions and as soon as possible remove excess cluster munitions from operational stockpiles and designate these stocks for destruction. UN (ج) يستعرض الحاجة العسكرية إلى الاحتفاظ بالذخائر العنقودية والقيام في أقرب وقت ممكن بإخراج كميات الذخائر العنقودية الزائدة عن هذه الاحتياجات من المخزون العملياتي وتوجيه هذه الكميات إلى التدمير.
    these amounts increased with the easing of border restrictions and decreased with the reimposition of the closure. UN وتزايدت هذه الكميات مع تخفيف قيود الحدود، وتناقصت لدى إعادة فرض اﻹغلاق.
    Mindful of the requirement set out in decision V/25 for Parties supplying the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 to report such quantities and secure and report affirmations from receiving Parties, and of decision VII/9 on basic domestic needs, UN وإذ يدرك الاشتراط الوارد بالمقرر 5/25 الذي يقضى بقيام الأطراف التي تلبي الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5، بالإبلاغ عن هذه الكميات مع ضمان الحصول على تأكيدات من الأطراف المتلقية وإبلاغها وكذلك المقرر 7/9 بشأن الاحتياجات المحلية الأساسية،
    32. such amounts of biological agent may also be produced in dedicated clandestine laboratories and the monitoring authority can, upon finding such laboratories, assess their capabilities and identify whether a particular laboratory was involved in the production of biological agent. UN 32 - ويمكن أيضا إنتاج مثل هذه الكميات من العوامل البيولوجية في مختبرات سرية مخصصة لهذا الغرض، ويمكن للهيئة المعنية بالرصد، لدى عثورها على مثل تلك المختبرات، تقييم قدراتها وتحديد ما إذا كان مختبر معيّن منها ضالعا في إنتاج العوامل البيولوجية.
    :: In case where quantities are ordered by ships which exceed reasonable demand, those should be considered as export to the flag State whilst putting measures in place that facilitate flag States to manage these volumes or prevent such deliveries UN :: في حالة الكميات التي تطلبها السفن والتي تتجاوز الطلب المعقول، ينبغي اعتبار هذه الكميات صادرات لدولة العلم مع اتخاذ تدابير تسهل لدولة العلم التصرف في هذه الكميات أو منع تسليمها
    Hence these quantities would possibly not be addressed in the party's phase-out strategy in cases where that was necessary. UN وبالتالي فإن استراتيجية التخلص التدريجي التي يضعها الطرف لن تشمل هذه الكميات حيثما تستدعي الضرورة ذلك.
    Hence these quantities would possibly not be addressed in the party's phase-out strategy in cases where that was necessary. UN وبالتالي فإن استراتيجية التخلص التدريجي التي يضعها الطرف لن تشمل هذه الكميات حيثما تستدعي الضرورة ذلك.
    All these quantities can be used to assess the consequences of a single or continued exposure resulting in a known dose. UN ويمكن استخدام جميع هذه الكميات لتقدير عواقب التعرض لمرة واحدة، أو تعرض مستمر، ينتج عنه تلقي جرعة معروفة.
    I cannot at the same time know both these quantities exactly. Open Subtitles لا أَستطيع ان اعرف في نفس الوقت كلتا هذه الكميات بالضبط.
    (d) review the military necessity to retain cluster munitions and as soon as possible remove excess cluster munitions from operational stockpiles and designate these stocks for destruction; and UN (د) يستعرض الحاجة العسكرية إلى الاحتفاظ بالذخائر العنقودية والقيام في أقرب وقت ممكن بإخراج كميات الذخائر العنقودية الزائدة عن هذه الاحتياجات من المخزون العملياتي وتوجيه هذه الكميات إلى التدمير؛
    (c) review the military necessity to retain cluster munitions and as soon as possible remove excess cluster munitions from operational stockpiles and designate these stocks for destruction; and UN (ج) يستعرض الحاجة العسكرية إلى الاحتفاظ بالذخائر العنقودية والقيام في أقرب وقت ممكن بإخراج كميات الذخائر العنقودية الزائدة عن هذه الاحتياجات من المخزون العملياتي وتوجيه هذه الكميات إلى التدمير.
    (c) review the military necessity to retain cluster munitions and as soon as possible remove excess cluster munitions from operational stockpiles and designate these stocks for destruction; and UN (ج) يستعرض الحاجة العسكرية إلى الاحتفاظ بالذخائر العنقودية والقيام في أقرب وقت ممكن بإخراج كميات الذخائر العنقودية الزائدة عن هذه الاحتياجات من المخزون العملياتي وتوجيه هذه الكميات إلى التدمير؛
    The Government of the Democratic Republic of the Congo has stated that it believes these amounts are minimal and that smuggling from Angola is quickly detectable, provided that these diamonds enter through official channels. UN وقد ذكرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أنها تعتقد أن هذه الكميات لا تتجاوز الحد الأدنى وأن التهريب من أنغولا يمكن تقصيه بسرعة، إذا كان هذا الماس يدخل عبر القنوات الرسمية.
    Mindful of the requirement set out in decision V/25 for Parties supplying the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to report such quantities and secure and report affirmations from receiving Parties, and of decision VII/9 on basic domestic needs, UN وإذ يدرك الاشتراط الوارد بالمقرر 5/25 الذي يقضى بقيام الأطراف التي تلبي الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5، بالإبلاغ عن هذه الكميات مع ضمان الحصول على تأكيدات من الأطراف المتلقية وإبلاغها وكذلك المقرر 7/9 بشأن الاحتياجات المحلية الأساسية،
    With regard to the issues noted by the parties that provided information in response to decision XXIII/11, a few parties stated that the lack of recording of ozone-depleting substances supplied to flag ships could provide a loophole for illegal trading as such amounts, not subject to import/export authorization, might be passed on to other flag ships operating on the high seas or in other ports. UN 47 - وفيما يتعلق بالمسائل التي نوّهت إليها الأطراف التي قدمت معلومات للاستجابة للمقرر 23/11، أوضحت قلة من الأطراف أن عدم تسجيل المواد المستنفدة للأوزون التي تُمدّ بها سفن العلم قد يشكل ثغرة تستغل للإتجار غير المشروع، إذ أن هذه الكميات التي لا تستدعي الحصول على تصريح للاستيراد/التصدير قد تنتقل إلى سفن علم أخرى تعمل في أعالي البحار أو في موانئ أخرى.
    It appears unlikely that such volumes can be consumed for refrigeration purposes on a single ship which could suggest that these volumes are traded illegally. UN ومن غير المرجح أن تستهلك هذه الكميات الضخمة لأغراض التبريد عن متن سفينة واحدة، وقد يكون في ذلك دلالة على حصول اتجار غير مشروع بتلك الكميات.
    If an Annex I Party has transferred for the first time ERUs that were independently verified by the Article 6 supervisory committee, the Party shall indicate the total quantity of these ERUs in the `Additional information'box. (Note that this quantity shall also be included in the main body of table 2 (b).) UN 22- وإذا نقل طرف مدرج في المرفق الأول للمرة الأولى وحدات خفض الانبعاثات التي تحققت منها على نحوٍ مستقل لجنة الإشراف بموجب المادة 6، يتعين على الطرف أن يذكر الكمية الإجمالية لهذه الوحدات في الإطار المخصص ل`المعلومات الإضافية`. (لاحظ أن هذه الكميات ستدرج أيضا ضمن الجزء الرئيسي من الجدول 2(ب)).
    Upon establishment of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and until expiration of the additional period for fulfilling commitments, a Party should/shall not make a transfer which would result in these holdings being below the required level of the commitment period reserve. UN 8- ولدى تحديد الطرف لكميته المعتمدة وفقا للفقرتين 7 و8 من المادة 3 وحتى انقضاء أجل الفترة الإضافية للامتثال للالتزامات، ينبغي/يتعين ألا يقوم الطرف بعملية نقل وحدات تسفر عن انخفاض هذه الكميات عن المستوى المطلوب من احتياطي فترة الالتزام.
    Only 1 per cent was estimated to be destined for Yemen, with the remaining 99 per cent destined for Saudi Arabia. UN وتفيد التقديرات بأن 1 في المائة فقط من هذه الكميات كانت موجهة إلى اليمن، في حين كانت نسبة الـ99 في المائة المتبقية موجهة إلى المملكة العربية السعودية.
    [4. To request the Ozone Secretariat to add the exports reported pursuant to paragraph 3 of the present decision to the data reported by the flag State following the procedure specified in the annex to the present decision, but to disregard those quantities in the calculation of the consumption of the flag State for the purpose of Article 2 F of the Montreal Protocol;] UN [4 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضيف الصادرات المبلغ عنها بموجب الفقرة 3 من هذا المقرر إلى البيانات التي أبلغت عنها دولة العلم باتباع الإجراء المنصوص عليه في المرفق لهذا المقرر، ولكن مع تجاهل هذه الكميات في مستويات الاستهلاك المحسوبة في دولة العلم لغرض المادة 2 واو من بروتوكول مونتريال؛]
    Plastic cases may contain a brominated fire retardant, most probably decabrominated biphenyl ether (DBBE). DBBE is an additive flame retardant, and some amount may be released from the plastic during the granulation process, but studies show that the amount involved would be small. UN 18 - ويمكن أن تحتوي الأغلفة اللدائينية على مثبطات لهب مبرومة أغلبها الإيثير ثنائي الفينيل عشاري البروم (DBBE)، والـ DBBE عبارة عن مادة مضافة مثبطة للهب ويمكن انطلاق بعض منها من اللدائن أثناء عملية الطحن، ولكن الدراسات تبين أن هذه الكميات صغيرة.
    In 1993 more than 14 tons of narcotics, with a value of more than $600 million, were seized from criminals in Uzbekistan and were destroyed. UN وفي عام ١٩٩٣، تمت مصادرة أكثر من ١٤ طنا من المخدرات قيمتها تزيد علـــى ٦٠٠ مليـــون دولار من المجرمين في أوزبكستان، وقد تم اتلاف هذه الكميات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more