"هذه اللحظة بالذات" - Translation from Arabic to English

    • this very moment
        
    • this particular moment
        
    • this very minute
        
    • that very moment
        
    • this moment
        
    • this very second
        
    • this precise moment
        
    • this exact moment
        
    At this very moment, Corporal Gilad Shalit has remained in Hamas captivity for 910 days and nights. UN وفي هذه اللحظة بالذات يظل العريف جلعاد شاليط أسيرا لدى حماس منذ 910 أيام وليال.
    At this very moment, the engineer is building up steam. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات , المهندس عمل صيانة للباخرة
    Elise McKenna is in this hotel at this very moment. Open Subtitles إليس ماكينا في هذا الفندق في هذه اللحظة بالذات
    The defining trait of this particular moment is the troubling instability that besets global financial markets. UN إن السمة البارزة التي تتصف بها هذه اللحظة بالذات هي عدم الاستقرار المفزع الذي يعصف باﻷسواق المالية العالمية.
    It is a community fund-raiser at Dani's middle school happening right this very minute. Open Subtitles ومن هو مجتمع لجمع التبرعات في المدرسة داني الوسطى يحدث الحق هذه اللحظة بالذات.
    Hundreds upon hundreds of settlement units and structures are being constructed at this very moment in the Palestinian Territory that Israel has belligerently and militarily occupied since 1967. UN ويجري بناء المئات تلو المئات من الوحدات والإنشاءات الاستيطانية في هذه اللحظة بالذات في الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل بالحرب والقوة العسكرية منذ عام 1967.
    The first holds that truth is not an abstraction or a dream. The truth is something that is happening at this very moment to every one of us and to all of our people. UN التفسير الأول يرى أن الحقيقة ليست فكرة مجردة أو حلما، بل هي شيء يحدث في هذه اللحظة بالذات لكل واحد منا ولجميع شعبنا.
    At this very moment, for example, an instrument that has shown its effectiveness on various occasions is being employed again: the peacekeeping operation. UN وفي هذه اللحظة بالذات تستخدم من جديد، على سبيل المثال، آلية أظهرت فعاليتها في مختلف المناسبات، وهي عمليات حفظ السلام.
    Many projects are being carried out at this very moment to ascertain the dimensions of landmine infestation in particular countries, but even so the data is fragmented and incomplete. UN ويجري الاضطلاع بمشاريع كثيرة في هذه اللحظة بالذات للتأكد من أبعاد اﻹصابة باﻷلغام اﻷرضية في بلدان معينة، غير أن البيانات تكون مع ذلك مجزأة وغير كاملة.
    At this very moment, we are successfully training a multi-ethnic police force as an important confidence-building measure. UN وفي هذه اللحظة بالذات نقوم بتدريب قوة شرطة متعددة الأعراق كتدبير هام من تدابير بناء الثقة.
    At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country. UN وفــي هذه اللحظة بالذات تستخدم اﻷخيرة الحظر لتكثيف أعمال العنف والتدمير في البلد.
    It is enough to think that at this very moment there are still hundreds and perhaps thousands of projectiles with thermonuclear warheads ready to be fired. UN ويكفي تذكر أنه لا تزال توجد في هذه اللحظة بالذات مئات بل وآلاف القذائف ذات الرؤوس النووية الحرارية جاهزة للاطلاق.
    You can be reborn at this very moment. Open Subtitles يمكنك أن تولدِ من جديد في هذه اللحظة بالذات
    Who has a fire extinguisher in their car at this very moment as we speak? Open Subtitles الذي لديه طفاية حريق في سيارتهم في هذه اللحظة بالذات ونحن نتكلم؟
    I have looked forward to this very moment for a long time. Open Subtitles لقد إنتظرت مطولاً إلى هذه اللحظة بالذات لمدة طويلة.
    All that we have been taught before has led us to this very moment. Open Subtitles كل ما كنا قد تعلمناه قبل أدى بنا إلى هذه اللحظة بالذات.
    That's the skill that's brought me here before you today to this very moment. Open Subtitles تلك هي المهارة التي احضرتني إلى هنا أمامك اليوم إلى هذه اللحظة بالذات
    The bitch walks the streets of Salem at this very moment. Open Subtitles الكلبة يمشي في الشوارع سالم في هذه اللحظة بالذات.
    But the problem that NAM had was that, at this particular moment, it is practically impossible for some delegations, including mine, to have a position on the Chairman's text. UN لكن مشكلة حركة عدم الانحياز تمثلت في أن من المتعذر عمليا في هذه اللحظة بالذات على بعض الوفود، بما في ذلك وفدي، أن تبدي موقفا من نص الرئيس.
    He is to be executed this very minute. Open Subtitles إنه من المفترض ان يعدم في هذه اللحظة بالذات
    Strange, my turning up here right at that very moment. Open Subtitles غريب , أن دوري يزيد هنا تماماً في هذه اللحظة بالذات
    I only need to know one thing in this moment. Open Subtitles عليّ معرفة شيءٍ واحد في هذه اللحظة بالذات, ومهما حدث
    What I wouldn't do to tear the clothes... right off your gorgeous little body right this very second. Open Subtitles ما لا يمكنني فعله هو تمزيق ملابسك من على جسدك الصغير الرائع في هذه اللحظة بالذات
    It is at this precise moment that the potential of both the United Nations Charter and the Organization itself as a centre for harmonizing and coordinating the action of nations is being realized. UN وفي هذه اللحظة بالذات تحقق إمكانية ميثاق اﻷمم المتحدة والمنظمة نفسها بوصفهما مركزا للتوفيق والتنسيق وبين أعمال اﻷمم.
    I tell you who's being done a favor at this exact moment. Open Subtitles أقول لك أنه يتم إسداء معروف له في هذه اللحظة بالذات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more