"هذه المبادئ التوجيهية في" - Translation from Arabic to English

    • these guidelines into
        
    • these guidelines in
        
    • the guidelines
        
    • these Guidelines is to
        
    • these guidelines at
        
    • such guidelines in
        
    • of these guidelines
        
    • the Guiding Principles in
        
    • those guiding principles in
        
    • those guidelines in
        
    Parties shall take these guidelines into account when implementing the provisions of this article. UN ويجب أن تضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Parties shall take these guidelines into account when implementing the provisions of this article. UN ويجب أن تضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    The leaders are using these guidelines in their religious teachings. UN وبات القادة يستخدمون هذه المبادئ التوجيهية في دروسهم الدينية.
    Implementation of the guidelines is planned for 2012 and beyond. UN ومن المزمع تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في عام 2012 وما بعده.
    The purpose of these Guidelines is to ensure that efforts to protect tobacco control from commercial and other vested interests of the industry are comprehensive and effective. UN ويتمثل غرض هذه المبادئ التوجيهية في كفالة أن تكون الجهود المبذولة لحماية مكافحة التبغ من المصالح التجارية وأي مصالح مكتسبة لدوائر صناعة التبغ، شاملة وفعالة.
    [2. Decides to further elaborate these guidelines at future sessions;] UN [2- يقرر زيادة تفصيل هذه المبادئ التوجيهية في الدورات المقبلة؛]
    Further, a major challenge experienced in providing the technical assistance required by developing countries to implement such guidelines in the context of the Basel Convention has been securing the necessary funding. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحدياً كبيراً قد تمت مواجهته في تقديم المساعدة التقنية التي تحتاجها الدول النامية لتنفيذ مثل هذه المبادئ التوجيهية في إطار اتفاقية بازل وهو كفالة توفر التمويل اللازم.
    Follow-up is now being undertaken to assess the impact and extent of the implementation of these guidelines across the ECE region. UN وتجري حالياً عملية متابعة لتقييم أثر تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في مختلف أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومداه.
    Other countries, such as Colombia, Greece and Portugal, are addressing the implementation of the Guiding Principles in broader government strategies in which they plan to dedicate a separate chapter to their national action plan. UN وتتناول بلدان أخرى، مثل البرتغال واليونان وكولومبيا، تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في الاستراتيجيات الحكومية الأشمل التي تعتزم تكريس فصل فيها لخطة العمل الوطنية الخاصة بها.
    Parties shall take these guidelines into account when implementing the provisions of this article. UN وتضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Parties shall take these guidelines into account when implementing the provisions of this article. UN ويجب أن تضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Parties shall take these guidelines into account when implementing the provisions of this article. UN وتضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    The High-level Committee and the General Assembly approved these guidelines in 2003. UN وقد أقرت اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة هذه المبادئ التوجيهية في عام 2003.
    It is hoped to complete these guidelines in 1993. UN ويؤمل أن يكتمل وضع هذه المبادئ التوجيهية في عام ١٩٩٣.
    the guidelines will be incorporated in the ACC Guidelines on Administrative Management. UN وسوف تدمج هذه المبادئ التوجيهية في المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن التنظيم الإداري.
    3. the guidelines should be followed by States parties in the preparation of initial and all subsequent periodic reports. UN 3- وينبغي للدول الأطراف ان تتّبع هذه المبادئ التوجيهية في إعداد تقاريرها الأولية وجميع تقاريرها الدورية اللاحقة.
    2. The overall purpose of these Guidelines is to protect the legitimacy, integrity, trust, and credibility of the TEAP, TOCS and TSBs and of those directly involved in the preparation of reports and activities. UN 2 - يتمثل الهدف العام من هذه المبادئ التوجيهية في حماية مشروعية ونزاهة وموثوقية ومصداقية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة ومن يشاركون بصورة مباشرة في إعداد تقاريرها والاضطلاع بأنشطتها.
    2. The overall purpose of these Guidelines is to protect the legitimacy, integrity, trust, and credibility of the TEAP, TOCS and TSBs and of those directly involved in the preparation of reports and activities. UN 2 - يتمثل الهدف العام من هذه المبادئ التوجيهية في حماية مشروعية ونزاهة وموثوقية ومصداقية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة ومن يشاركون بصورة مباشرة في إعداد تقاريرها والاضطلاع بأنشطتها.
    Background: The COP, by its decision 32/CP.7, decided to continue the process of reviewing the guidelines for the preparation of national communications from non-Annex I Parties in accordance with decision 8/CP.5, with a view to improving these guidelines at the eighth session of the COP. UN 14- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 32/م أ-7، مواصلة عملية استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب مقرره 8/م أ-5، بغية تحسين هذه المبادئ التوجيهية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    We see elements of such guidelines in the report under consideration today, and in many other reports by the Secretary-General, and we would like to encourage him to continue with these efforts. UN ونحن نرى عناصر من هذه المبادئ التوجيهية في التقرير قيد النظر اليوم، وفي الكثير من التقارير اﻷخرى المقدمة من اﻷمين العام، ونود أن نشجعه على مواصلة هذه الجهود.
    It is planned to continue field testing of these guidelines for an additional period of time in 1993, at the conclusion of which it is expected that they will be incorporated in the Programme and Projects Manual (PPM) of UNDP. UN ومن المنتوى مواصلة تجريب هذه المبادئ التوجيهية ميدانيا لفترة إضافية في عام ١٩٩٣ ومن المتوقع في نهايتها أن تدرج هذه المبادئ التوجيهية في دليل البرامج والمشاريع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Inter-Agency Standing Committee, accordingly, had adopted a decision encouraging its members to apply the Guiding Principles in their activities, and the Commission on Human Rights had taken note of the principles at its most recent session. UN ووفقا لذلك، اتخذت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مقررا يشجع الجهات اﻷعضاء فيها على تطبيق هذه المبادئ التوجيهية في أنشطتها، وأحاطت لجنة حقوق اﻹنسان في أحدث دورة لها علما بهذه المبادئ.
    We must stress those guiding principles in the Assembly as we review this report. UN كما يجب علينا أن نرسِّخ هذه المبادئ التوجيهية في الجمعية أثناء استعراضنا هذا التقرير.
    The European Union would defend those guidelines in future discussions, in support of the cost-effectiveness and revitalization of the General Assembly. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي سيدافع على هذه المبادئ التوجيهية في المناقشات التي تجري في المستقبل، دعما لكفاءة التكاليف وتنشيط الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more