"هذه المبادرات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • these new initiatives
        
    • such new initiatives
        
    • the new initiatives
        
    these new initiatives attach considerable importance to desertification control. UN وتولي هذه المبادرات الجديدة أهمية كبيرة لمكافحة التصحر.
    The effectiveness of these new initiatives for an improved management of information, within the Programme, needs to be reviewed by the end of 2002. UN ويتعين استعراض مدى فعالية هذه المبادرات الجديدة الرامية إلى تحسين إدارة المعلومات، داخل البرنامج، بحلول نهاية عام 2002.
    Several activities of OHCHR are relevant to the implementation of these new initiatives. UN وتعتبر عدة أنشطة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ذات صلة بتنفيذ هذه المبادرات الجديدة.
    It must, however, be stressed that such new initiatives must be additional to the existing commitments. UN ولكن يجب التشديد على أن هذه المبادرات الجديدة يجب أن تكون إضافية إلى الالتزامات القائمة.
    The impact of the new initiatives is reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر هذه المبادرات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    these new initiatives offer considerable potential for the region. UN وتتيح هذه المبادرات الجديدة امكانيات كبيرة للمنطقة.
    The Directorate General for Development Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of Italy has indicated its interest in funding these new initiatives. UN وقد أعربت المديرية العامة للتعاون الإنمائي التابعة لوزارة خارجية إيطاليا عن اهتمامها بتمويل هذه المبادرات الجديدة.
    The Member States will also need technical support to pilot and experiment with some of these new initiatives. UN وستحتاج الدول الأعضاء أيضا إلى دعم تقني يمكنها من تجربة واختبار بعض هذه المبادرات الجديدة.
    The second MYFF period will see this commitment mature into functional partnerships, and see lessons learned being fed back into strengthening these new initiatives. UN وستشهد الفترة الثانية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات ارتقاء هذا الالتزام إلى شراكات فنية واستثمار الدروس المستفادة في تعزيز هذه المبادرات الجديدة.
    Implementing these new initiatives would be contingent on: UN وسيتوقف تنفيذ هذه المبادرات الجديدة على ما يلي:
    Implementing these new initiatives would be contingent on: UN وسيتوقف تنفيذ هذه المبادرات الجديدة على ما يلي:
    The Canadian Space Agency will direct the implementation of these new initiatives, and will establish a consultative process for all participants. UN وستقوم الوكالة الفضائية الكندية بتوجيه تنفيذ هذه المبادرات الجديدة وبتقديم المشورة لكل المشاركين.
    43. these new initiatives indicate strong commitment to the mainstreaming of disability in the development programmes of Member States and the United Nations, although some regions are not fully on board. UN 43 - وتشير هذه المبادرات الجديدة إلى التزام قوي بتعميم مراعاة الإعاقة في البرامج الإنمائية للدول الأعضاء وبرامج الأمم المتحدة، ولو أن بعض المناطق لم تلتحق بالركب تماما.
    these new initiatives will ensure that the legacy of the International Tribunal's work will be secured not only through proceedings carried out by domestic courts in the region but world-wide by the courts and in the jurisprudence of all Member States. UN وستكفل هذه المبادرات الجديدة صون إرث عمل المحكمة الدولية من خلال الدعاوى الجنائية التي ستتناولها المحاكم المحلية في الإقليم، وكذلك في محاكم العالم بأسره وفي الفقه القضائي لجميع الدول الأعضاء.
    Many speakers noted that these new initiatives should not be burdensome for developing countries and that their impact should be thoroughly examined. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن هذه المبادرات الجديدة لا ينبغي أن تكون مرهقة بالنسبة للبلدان النامية، كما ينبغي أن يخضع أثرها لدراسة مستفيضة.
    these new initiatives are focused on disseminating knowledge among the younger generation and encouraging their greater participation in disarmament activities, since it will be they who will continue and build on our efforts. UN وتتركز هذه المبادرات الجديدة على نشر المعارف بين جيل الشباب والتشجيع على زيادة اشتراكهم في أنشطة نزع السلاح، لأنهم هم الذين سيواصلون جهودنا والبناء عليها.
    these new initiatives have resulted in improvements in geographical distribution, particularly in the number of unrepresented and under-represented countries. UN وقد أفضت هذه المبادرات الجديدة إلى إحداث تحسن في التوزيع الجغرافي، لا سيما في عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    these new initiatives will also include expanded assistance to internally displaced persons, returnees and refugees, and can support the building of legal systems and the training of judges. UN وستشمل هذه المبادرات الجديدة أيضاً تقديم مساعدات موسﱠعة لﻷشخاص النازحين داخلياً والعائدين واللاجئين، ويمكن أن تدعم بناء نظم قانونية وتدريب القضاة.
    States should provide resources for capacity-building and the development of such new initiatives. UN وينبغي أن توفر الدول الموارد لبناء القدرات ووضع هذه المبادرات الجديدة.
    such new initiatives were possible only because of partnerships, particularly with national stakeholders, who accounted for about three quarters of all UNHCR implementing arrangements. UN وذكر أن هذه المبادرات الجديدة يمكن تنفيذها لسبب واحد وهو وجود مشاركات، وخاصة مع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة التي تتولى حوالي ثلاثة أرباع الترتيبات التنفيذية للمفوضية.
    The first of the new initiatives is the Student Debating Cup on Disarmament and Non-proliferation. UN وتتمثل أولى هذه المبادرات الجديدة في كأس المناقشة بين الطلاب بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more