"هذه المبادرة على" - Translation from Arabic to English

    • this initiative on
        
    • that initiative
        
    • the initiative to
        
    • this initiative to
        
    • the initiative is
        
    • the initiative would
        
    • this initiative builds on the
        
    • this initiative will depend on
        
    Thus far, UNDP has identified 10 country offices to implement this initiative on a pilot basis. UN وحدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حتى اﻵن ١٠ مكاتب قطرية لتنفيذ هذه المبادرة على أساس تجريبي.
    The people of Africa, and indeed the people of the world, will ultimately judge this initiative on whether its bold rhetoric and commitments are reflected in concrete action for change and greater well-being. UN وسيحكم شعب أفريقيا، بل في واقع الأمر شعوب أفريقيا، على هذه المبادرة على أساس مدى ترجمة بياناتها البلاغية وتعهداتها إلى عمل ملموس على سبيل التغيير وزيادة الرفاه.
    He added that the international community should lend that initiative its full, consistent and impartial support. UN وأضاف قائلا إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يُدعم هذه المبادرة على نحو كامل ومتسق وحيادي.
    Efforts should be made to expand the initiative to other heavily indebted countries. UN ويجب بذل الجهود لتوسيع تطبيق هذه المبادرة على بلدان أخرى مثقلة بالديون.
    The secretariat plans to present its proposals for this initiative to potential donors during the current session. UN وتعتزم اﻷمانة عرض مقترحاتها بشأن هذه المبادرة على المانحين المحتملين أثناء انعقاد الدورة الراهنة.
    the initiative is being piloted in Albania, Morocco and Nepal over a two-year period. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة على أساس تجريبي في كل من ألبانيا ونيبال والمغرب على مدى فترة سنتين.
    the initiative would include consultations with workers' and employers' organizations. UN وستشتمل هذه المبادرة على مشاورات تجري مع منظمات العمال وأرباب العمل.
    The work under this initiative builds on the scientific criteria adopted by the parties to the Convention on Biological Diversity in 2008 to identify ecologically and biologically significant areas in the global marine realm. UN ويقوم العمل المضطلع به في إطار هذه المبادرة على المعايير العلمية التي اعتمدتها الأطراف في اتفاقية التنوع الأحيائي في عام 2008 بغية تحديد المناطق الهامة إيكولوجيا وأحيائيا في البيئة البحرية العالمية.
    The success of this initiative will depend on many factors, including the success of the One United Nations approach, the ability of the participating organizations to engage in an effective and lasting partnership, and the receptivity of countries to the need to put economic growth back at the centre of their development concerns. UN وسيتوقف نجاح هذه المبادرة على عوامل كثيرة منها نجاح نهج أمم متحدة واحدة، وقدرة المنظمات المشتركة على إقامة شراكة فعالة ودائمة، وتقبل البلدان إعادة وضع النمو الاقتصادي في بؤرة اهتماماتها الإنمائية.
    A meeting to take stock of the progress achieved through this initiative will be held in the days to come with the participation of international and national experts to assess the impact of this initiative on poverty reduction and also to exchange good practices. UN وسوف يُعقد في الأيام المقبلة اجتماع لتقييم التقدم المحرز عن طريق هذه المبادرة، بمشاركة الخبراء الدوليين والوطنيين، لتقييم أثر هذه المبادرة على الحد من الفقر، ولتبادل الممارسات الجيدة أيضاً.
    While the ultimate impact of this initiative on the insurance liability will depend on the demographics of this group and their separation patterns, it is broadly estimated that the related increase in the accrued after-service health insurance liability will be about $18.5 million per year of completed service under the new contracts. UN وفي حين أن أثر هذه المبادرة على الالتزامات المتعلقة بالتأمين سيتوقف في نهاية المطاف على التكوين الديمغرافي لهذه الفئة وأنماط انتهاء خدمتها، فإن ثمة تقديرا عاما بأن الزيادة ذات الصلة في الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ستبلغ حوالي 18.5 مليون دولار في السنة عن الخدمة المكتملة بموجب العقود الجديدة.
    that initiative had prompted a number of concrete measures, including innovative financing mechanisms that currently funded UNITAID. UN وحثت هذه المبادرة على اتخاذ عدد من التدابير الملموسة، بما فيها آليات التمويل المبتكرة التي تمول حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    In that connection, Sudan welcomed the Secretary-General's pledge to make Africa a priority and looked forward to seeing the results of his recent initiative to establish the Millennium Development Goals Africa Steering Group and to assessing the effectiveness of that initiative to deliver on the unfulfilled promises made to Africa. UN وأوضح أنه في هذا السياق، يرحب السودان بتعهد الأمين العام بإعطاء أفريقيا الأولوية، وأنه يتطلع إلى رؤية نتائج مبادرته الأخيرة لتشكيل المجموعة التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وتقدير مدي تأثير هذه المبادرة على الوفاء بالوعود التي لم تتحقق لأفريقيا.
    that initiative has inspired promising developments in Jordan, where the Government has established a steering committee, made up of the Ministry of Labour, the Ministry of the Interior, the Public Security Force, civil society, OHCHR and other international bodies, to prepare a road map for enhancing the protection of the human rights of migrant domestic workers. UN 67- وشجعت هذه المبادرة على إجراء تطورات واعدة في الأردن، حيث أنشأت الحكومة لجنة توجيهية، مكونة من وزارة العمل ووزارة الداخلية وقوات الأمن العام والمجتمع المدني والمفوضية وغيرها من الهيئات الدولية، لإعداد خارطة طريق لتعزيز حماية حقوق الإنسان للعمالة المنزلية المهاجرة.
    41. In its resolution 57/300, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a progress report on the implementation of the proposal, with the objective of applying the initiative to other regions, where it will strengthen the flow and exchange of information in developing countries. UN 41 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 من الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاقتراح وذلك بغية تطبيق هذه المبادرة على مناطق أخرى حيث تعزز من تدفق وتبادل المعلومات في البلدان النامية.
    There was a reciprocal interface between regional and national levels through the initiation of compliance and enforcement measures; some notable contributions by States were reported to improve regional cooperation by pioneering compliance measures at national level, such as establishing an IUU vessel list and bringing the initiative to regional fisheries management organizations. UN وكانت هناك مساحة للتفاعل بين المستويين الإقليمي والوطني من خلال الأخذ بتدابير للامتثال والإنفاذ؛ وذكر أن بعض المساهمات الملحوظة من جانب الدول قد أدت إلى تحسين التعاون الإقليمي من خلال العمل بتدابير امتثال رائدة على المستوى الوطني، مثل وضع قائمة بالسفن التي تمارس أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وعرض هذه المبادرة على المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    There was a reciprocal interface between regional and national levels through the initiation of compliance and enforcement measures; some notable contributions by States were reported to improve regional cooperation by pioneering compliance measures at national level, such as establishing an IUU vessel list and bringing the initiative to regional fisheries management organizations. UN وكانت هناك مساحة للتفاعل بين المستويين الإقليمي والوطني من خلال الأخذ بتدابير للامتثال والإنفاذ؛ وذكر أن بعض المساهمات الملحوظة من جانب الدول قد أدت إلى تحسين التعاون الإقليمي من خلال العمل بتدابير امتثال رائدة على المستوى الوطني، مثل وضع قائمة بالسفن التي تمارس أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وعرض هذه المبادرة على المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    We commend His Excellency The Honourable John Kaputin, Minister for Foreign Affairs of Papua New Guinea, and his Government for the foresight, diligence and commitment they have demonstrated in bringing this initiative to the attention of the Assembly. UN إننا نثني على سعــادة اﻷونرابل جون كابوتين، وزير الشؤون الخارجية لبابوا غينيا الجديــدة، وحكومته على ما أظهراه من بُعد النظر والاجتهــاد والالتـزام في طرح هذه المبادرة على الجمعية.
    Last week's memorable ceremony for the signing of the Convention, organized by France, confirmed, if there was ever any doubt, the support the great country of France has always given to African delegations since they submitted this initiative to the Preparatory Committee of the Rio Conference. UN وفي اﻷسبوع الماضي، أكد الاحتفال المشهود بالتوقيع على الاتفاقية الذي نظمته فرنسا، الدعم الذي حرصت فرنسا دائما، وهي البلد العظيم على تقديمه للوفود الافريقية منذ أن طرحت هذه المبادرة على اللجنة التحضيرية لمؤتمر ريو، وهو دعم لم يكن لدى أحد أي مدعاة للشك في أمره.
    the initiative is backstopped by an inter-agency team at the headquarters level. UN ويتولى أحد الأفرقة المشتركة بين الوكالات دعم هذه المبادرة على صعيد المقر.
    It was hoped that the initiative would aid implementation and increase future participation. UN وأُعرب عن الأمل في أن تساعد هذه المبادرة على تنفيذ القرارات وزيادة المشاركة في المستقبل.
    this initiative builds on the experience gained since the convening of the World Conference on Human Rights in 1993, which recommended that human rights officers be assigned to regional offices of the United Nations. UN وتنبني هذه المبادرة على الخبرة المكتسبة منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، الذي الذي أوصى بتعيين موظفين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية.
    The draft law for the establishment of the commission is expected to be finalized and submitted to President Johnson-Sirleaf later this year. The success of this initiative will depend on the provision of adequate funding and support by the Government and the international community. UN ويتوقع الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون إنشاء اللجنة وتقديمه إلى الرئيسة جونسون سيرليف في وقت لاحق من هذا العام.وسيتوقف نجاح هذه المبادرة على قيام الحكومة والمجتمع الدولي بتوفير ما يكفي من التمويل والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more