"هذه المباني" - Translation from Arabic to English

    • these buildings
        
    • these premises
        
    • such buildings
        
    • those buildings
        
    • the buildings
        
    • the premises
        
    • such premises
        
    • these structures
        
    • those premises
        
    • such structures
        
    • buildings and that
        
    I'll have my men search these buildings as well. Open Subtitles سوف اجعل رجالي يبحثزن في هذه المباني أيضا
    A lot of these buildings are single room occupancy. Open Subtitles العديد من هذه المباني فيها ساكن واحد فقط
    None of these buildings were here way back in the day. Open Subtitles لم تكن موجوده أي من هذه المباني في تلك الأوقات
    these premises are to be transformed into diplomatic quarters under the future redevelopment plan. UN ومن المزمع في إطار خطة إعادة التطوير المقبلة أن يجري تحويل هذه المباني إلى مساكن للسلك الدبلوماسي.
    The Panel found that the damage to such buildings is, in principle, compensable. UN وقرر الفريق أن الأضرار التي أصابت هذه المباني هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض.
    those buildings may be renovated, using local labour and materials, for the mission's use. UN ويمكن تجديد هذه المباني باستخدام اليد العاملة والمواد المحلية وإتاحتها لاستعمالات البعثة.
    This will coincide with the relocation of some units from Government buildings, allowing for the return of the buildings to national and local authorities. UN وسيتزامن هذا مع نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة هذه المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    UNIFIL military staff in Beirut are provided with both office space and living quarters within the premises. UN ويتم توفير حيز للمكاتب وأماكن إقامة للأفراد العسكريين التابعين للقوة في بيروت في هذه المباني.
    Civilians working in these buildings were also targeted. UN واستُهدف أيضا المدنيون الذين يعملون في هذه المباني.
    With time these buildings become multi-storey buildings through enlargement for descendants. UN وتصبح هذه المباني مع مرور الزمن متعددة الطوابق عن طريق توسيعها لتلبية احتياجات الأبناء.
    With time, these buildings become multi-story buildings through enlargement for descendants. UN وعلى مر الزمن تصبح هذه المباني متعددة الطوابق بعد توسيعها لاستيعاب أبنائها.
    Additionally, the Turkish forces continued to fly flags on one of these buildings, in violation of the military status quo. UN وعلاوة على ذلك، ظلت القوات التركية ترفع أعلاما على إحدى هذه المباني في انتهاك للوضع العسكري الراهن.
    In the centre of these buildings was a yard where children were playing at the time of the bombing. UN وكانت تتوسط هذه المباني ساحة كان يلعب فيها الأطفال وقت حدوث القصف.
    these buildings are being prepared by the Departement of Civics. UN ويجري إعداد هذه المباني بواسطة إدارة الشؤون البلدية.
    AOC claims USD 80,808 for the actual cost of repairing and cleaning these premises. UN وتطالب الشركة بتعويض قدره 808 80 دولارات عن التكلفة الفعلية لإصلاح هذه المباني وتنظيفها.
    No business can be conducted on these premises lest incurring heavy penalties. Open Subtitles لا عمل أن يحصل في هذه المباني خشيةً من تحمل العواقب الوخيمة.
    The demolition of such buildings can result in the spread of asbestos dust in the air. UN ويؤدى هدم مثل هذه المباني إلى انتشار تراب الأسبستوس في الهواء.
    In most cases, those buildings were in danger of collapse and did not meet the Territorial Development Act's sanitary and hygienic requirements for residential buildings. UN وكانت هذه المباني في أغلبها معرّضة للانهيار ولم تكن تستوفي شروط الصرف الصحي والنظافة الصحية التي يقتضي قانون تنمية الأقاليم توفرها في المباني السكنية.
    the buildings were thus passed unexpectedly to the Palestinian Authority, which was not in a position to protect them. UN وانتقلت بذلك المسؤولية عن هذه المباني على نحو غير منتظر إلى السلطة الفلسطينية التي لم يكن في وسعها حمايتها.
    Since UNTSO moved to the premises in 1948, there had been a very limited maintenance programme and conditions had deteriorated. UN ومنذ أن انتقلت الهيئة إلى هذه المباني في عام 1948، كان هناك برنامج صيانة محدود للغاية وتدهورت الظروف.
    It must be noted that the use of one's premises and the conduct of activities on those premises is a liability to be taken upon by the authority having control over such premises. UN ولا بد من الإشارة إلى أن مسؤولية استخدام المباني والقيام بأنشطة داخلها تقع على عاتق السلطات التي ترعى هذه المباني.
    these structures were put up during the colonial era and were meant for a much smaller prison population. UN ولقد أنشئت هذه المباني خلال العهد الاستعماري وكان المقصود هو أن تستوعب عدداً من النزلاء أقل بكثير مما تستوعبه حالياً.
    The vast majority of those premises and structures, however, were occupied by the United Nations without due consideration of security. UN غير أن الأمم المتحدة شغلت الأغلبية العظمى من هذه المباني والهياكل دون إيلاء الاعتبار الواجب للمسائل الأمنية.
    The cost estimates had therefore included provision for the removal of such structures. UN لذلك فإن تقديرات التكاليف شملت رصد اعتماد لإزالة هذه المباني.
    All the old medieval buildings and that. Open Subtitles كل هذه المباني القديمة من العصور الوسطى وما شابه ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more