"هذه المحاصيل" - Translation from Arabic to English

    • these crops
        
    • such crops
        
    • those crops
        
    • illicit crop
        
    • crop was
        
    • illicit crops
        
    Aldicarb was not approved for use on these crops. UN ولم يوافق على استخدام الألديكارب في هذه المحاصيل.
    Aldicarb was not approved for use on these crops. UN ولم يوافق على استخدام الألديكارب في هذه المحاصيل.
    these crops are selected based on climate and the suitability of crops to varying weather and climatic conditions. UN وتُختار هذه المحاصيل على أساس المناخ وقدرة المحصول على تحمّل تبدّل الطقس والظروف المناخية.
    Diagnostic kits to identify such crops are in use in at least one of these countries. UN وهناك أدوات تشخيصية للتعرف على مثل هذه المحاصيل تُستخدم في واحد على الأقل من هذه البلدان.
    Strong demand for such crops was likely to keep their prices high, making farmers in developed countries less supportive of concessions in the Doha Round. UN فالطلب القوي على مثل هذه المحاصيل يرجح أن يبقي أسعارها مرتفعة، الأمر الذي سيجعل المزارعين في البلدان المتقدمة أقل رغبةً في أي تنازلات في جولة مفاوضات الدوحة.
    Frito, you remember those crops we saw off the road... Open Subtitles فريتو, اتذكر هذه المحاصيل نحن رأيناها في الطريق...
    That order was established based on the number of countries in which each illicit crop was cultivated. UN وحُدّد ذلك الترتيب بناء على عدد البلدان التي يُزرع فيها كل واحد من هذه المحاصيل غير المشروعة.
    these crops will soon be available in many developing countries. UN وسوف تكون هذه المحاصيل متاحة قريبا في كثير من البلدان النامية.
    We lost most of these crops to an infestation. Open Subtitles معظم هذه المحاصيل فُقدت جراء تفشي العدوى
    Yeah, these crops have been flattened, not cut. Open Subtitles أجل، هذه المحاصيل أصبحت مدهوسه على الأرض و لم تقطع
    The third category includes what might be called new subsidized crops, such as citrus fruits, apples, olives, tomatoes, potatoes and sweet corn; these crops are supported though subsidies per hectare, but without Government intervention in pricing and marketing. UN وتشمل الفئة الثالثة ما يمكن تسميته بالمحاصيل المدعمة الجديدة، مثل الحمضيات والتفاح والزيتون والبندورة والبطاطا والذرة الحلوة وتدعم هذه المحاصيل عن طريق الإعانات المخصصة لكل هكتار لكن دون تدخل من الحكومة في التسعير والتسويق.
    Fewer families raise protein-rich legumes, since these crops require attention through the growing cycle, and this attention can rarely be given. UN وقل عدد أسر المزارعين التي تزرع البقول الغنية بالبروتينات، نظرا لأن هذه المحاصيل تحتاج إلى عناية طوال دورة نموها، وهو ما يتعذر تحقيقه إلا فيما نـدر.
    15. When cheaper and highly subsidized agriculture imports come into the developing countries marginal farmers who have been cultivating these crops lose. UN 15 - فعندما تصل واردات زراعية مدعومة إلى حد كبير إلى الدول النامية، فإن المزارعين الهامشيين الذين كانوا يزرعون هذه المحاصيل يتعرضون للخسارة.
    He suggested that, in cases where Governments wanted to put a stop to such crops but needed help, the United Nations should give the Office the funds it needed instead of waiting for contributions that might or might not be received from donors. UN واقترح أنه في الحالات التي تريد فيها الحكومات أن تضع حداً لمثل هذه المحاصيل ولكنها تحتاج إلى المساعدة، يمكن أن تقدم الأمم المتحدة إلى المكتب الأموال اللازمة بدلاً من انتظار المساهمات التي قد ترد من الجهات المانحة أو قد لا ترد.
    Food-security crops are often cultivated for local consumption more than for export, which means that special measures targeted at such crops should improve food security at the national level, while remaining minimally trade distorting in world markets. UN وكثيرا ما تزرع محاصيل الأمن الغذائي للاستهلاك المحلي أكثر منها للتصدير، وهو ما يعني أن من شأن التدابير الخاصة تجاه تطوير هذه المحاصيل تحسين أوضاع الأمن الغذائي على الصعيد الوطني، ويظل أثرها التشويهي ضئيلاً في الأسواق العالمية.
    The issues for the global agenda against drugs are as follows: first, with regard to the establishment of a social machinery for the eradication of illegal crops, it is not enough to eradicate such crops if we are not capable of offering alternative solutions for small peasant farmers. UN والمسائل التي تواجه الخطة العالمية لمكافحة المخــدرات هي كما يلي: أولا، فيما يتعلق بإنشاء آلية اجتماعية للقضاء على المحاصيل غير الشرعية. إن القضاء على هذه المحاصيل لا يكفي إن لم نكن قادرين على توفير حلول بديلــة لصغــار الفلاحين والمزارعين.
    10 such crops sacrificed for my son! Open Subtitles توجه بندقية علي إبني العشرات من هذه المحاصيل ضحّيت بها !
    Twenty developing countries and eight developed countries are currently producers of genetically modified crops, and in 2012, for the first time, the former grew more of such crops than the latter. UN وتنتج حاليا 20 بلدا ناميا و 8 بلدان متقدمة النمو محاصيل محورة وراثيا، وفي عام 2012، زرعت البلدان النامية لأول مرة كمية من هذه المحاصيل تفوق ما زرعته البلدان المتقدمة النمو().
    1. An increase in the areas of reclaimed arable land that can be exploited to expand the cultivation of strategic crops relating to the country's food security, namely rice, wheat, barley, oil crops, fodder crops and vegetables, which will directly help to develop the country's agricultural sector and improve the production of such crops. UN ١- زيادة مساحات اﻷراضي المستصلحة والقابلة للزراعة بغية استغلالها في التوسع في زراعة المحاصيل الاستراتيجية المرتبطة باﻷمن الغذائي في القطر وهي الشلب الحنطة، الشعير، المحاصيل الزيتية والمحاصيل العلفية اضافة الى الخضروات مما يسهم اسهاما مباشرا في تنمية القطاع الزراعي في القطر وتحسين انتاج هذه المحاصيل.
    The prerogatives that accrue to men within this framework are such that men can, and mostly do, appropriate the labour of women for “their” crops without sharing the income generated from those crops. UN وتتوافر للرجال في هذا اﻹطار صلاحيات تجعلهم يستطيعون الاستحواز على عمل النساء - ويفعلون ذلك غالبا - في إنتاج ما يعتبرونه محاصيلهم " هم " دون أن يتقاسموا معهن الدخل الذي تدره هذه المحاصيل.
    Let's go take a look at those crops. Open Subtitles دعونا نذهب ونرى هذه المحاصيل.
    6. The Action Plan established that Governments in areas of illicit crop production should put in place illicit crop monitoring mechanisms. UN 6- اقتضت خطة العمل من الحكومات الموجودة في مناطق انتاج المحاصيل غير المشروعة إنشاء آليات لرصد هذه المحاصيل.
    We must also look to how we deal with the traffickers, who have great wealth and power and who have a vested interest in ensuring the production of the illicit crops which have made them so powerful. UN يجــب أيضا أن ننظر في كيفيــــة التعامــــل مـــع التجار، الذين لديهم ثروة هائلة وسطوة ولهم مصلحة مكتسبة فــــي ضمان انتاج هذه المحاصيل غير المشروعة التي اكسبتهم كل هذه القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more