"هذه المخزونات" - Translation from Arabic to English

    • such stocks
        
    • such stockpiles
        
    • these stocks
        
    • these stockpiles
        
    • the stocks
        
    • those stocks
        
    • those stockpiles
        
    • deployment stocks
        
    • stockpile
        
    • such stores
        
    • these inventories
        
    • SDS
        
    • out of those existing stocks
        
    In 1990, it was estimated that material held in such stocks in the market economy countries amounted to 20,000 metric tons. UN وفي عام ٠٩٩١، قدﱢرت المادة المحتفظ بها في هذه المخزونات في بلدان الاقتصاد السوقي بنحو ٠٠٠ ٠٢ طن متري.
    In 2000, the world average for such stocks was 50 kg per capita. UN وفي عام 2000، كان المتوسط العالمي من هذه المخزونات 50 كيلوغراماً للفرد الواحد.
    such stockpiles are being held under various conditions which allow varying degrees of annual leakage; there are no Protocol requirements on maintenance of these stockpiles, and there is little good information on their size. UN ويجري الاحتفاظ بهذه المخزونات في ظل ظروف مختلفة مما يتيح درجات متباينة من التسرب سنوياً. ولا توجد متطلبات للبروتوكول بشأن صيانة هذه المخزونات ولا تتوافر معلومات مؤكدة كثيرة عن حجمها.
    these stocks included crude oil, fuel oil, naphtha and asphalt. UN وشملت هذه المخزونات النفط الخام وزيت الوقود والنفتا والأسفلت.
    these stockpiles also represent an additional danger for civilian populations in densely populated areas. UN وتشكل هذه المخزونات خطرا إضافيا على السكان المدنيين عندما يعيشون في مناطق مزدحمة بالسكان.
    However, there were significant delays in the deployment and replenishment of such stocks. UN غير أنه كانت هناك تأخيرات كبيرة في نشر هذه المخزونات وتجديدها.
    The value of such stocks is approximately 13.4 per cent of the total stockholdings of the Agency; UN وتبلغ قيمة هذه المخزونات ١٣,٤ في المائة تقريبا من مجموع ما في حوزة الوكالة من مخزونات؛
    In general, such stocks should consist of equipment that is new and has full service-life expectancy. UN وتتكون هذه المخزونات بوجه عام من معدات جديدة لها عمرها الافتراضي الكامل.
    Nigeria reaffirmed that, should such stocks be found, it will comply with its obligations and its Cartagena Action Plan commitments. UN وأكدت نيجيريا من جديد أنها ستفي بالتزاماتها وبتعهداتها بموجب خطة عمل كارتاخينا إذا عُثر على هذه المخزونات.
    In the absence of legislation or other incentives requiring or encouraging destruction, holders of such stockpiles have an economic incentive to vent stocks when the cost of maintaining the stock exceeds the value of the substance. UN وفي عدم وجود تشريع أو غير ذلك من الحوافز التي تطلب التدمير أو التشجيع عليه، فإن لدي الحائزين على هذه المخزونات حافزاً اقتصادياً للتخلص من المخزونات عندما تتجاوز تكلفة صيانة المخزونات قيمة المواد.
    Also, regular inspections and inventories had been undertaken of the arms stockpiles of companies, and the security of such stockpiles had been enhanced. UN كما أجرت تفتيشاً على مخزونات الشركات من الأسلحة وجرداً لها وتم تعزيز أمن هذه المخزونات.
    The Assembly also encouraged all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles. UN وشجعت الجمعية أيضا جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بموجبها للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات.
    The Group checked weapons and ammunition in the hands of several groups, and these stocks appeared to be relatively old and generally in very poor condition. UN وعاين الفريق أسلحة وذخائر بحوزة عدة جماعات وبدا أن هذه المخزونات قديمة نسبيا وفي حالة سيئة عموما.
    We have had reports that these stocks could fall into the wrong hands. UN ولقد وردتنا تقارير تفيد أن هذه المخزونات يمكن أن تقع في أيد آثمــة.
    All of these stocks and stock movements will be carefully monitored to avoid risk of spoilage or other losses. UN وسيجري بدقة رصد جميع هذه المخزونات وعمليات نقلها لتجنب خطر حدوث تلفيات أو خسائر.
    What is more, these stockpiles can form a double problem in themselves. UN والأدهى من ذلك أن هذه المخزونات يمكن أن تطرح بحد ذاتها مشكلة مزدوجة.
    the stocks have provided essential support for rapid deployment. UN وقدمت هذه المخزونات الدعم الضروري لعملية النشر السريع.
    those stocks, however, have been under the control of the United States Government, through the private security company DynCorp. UN غير أن هذه المخزونات كانت تحت سيطرة حكومة الولايات المتحدة بواسطة شركة دينكورب الأمنية الخاصة.
    They need to go much further and to make clear that the objective is the eventual elimination of those stockpiles, which means that they must stop, reverse and eventually put an end to vertical proliferation. UN ولكنهما تحتاجان الى تجاوز ذلك بكثير وتوضيح أن الهدف هو القضاء على هذه المخزونات في نهاية المطاف، وهذا يعني أن عليهما وقف الانتشار الرأسي وعكس مساره ووضع نهاية له في آخر اﻷمر.
    However, not all the containers utilized for the storage of strategic deployment stocks were sealed in accordance with the adopted practice. UN غير أن جميع الحاويات المستعملة لتخزين هذه المخزونات لم تكن تختم وفقا للطريقة المعتمدة.
    Security and stockpile management measures in place for those stores is generally very poor, resulting in regular looting and onward proliferation of the materiel, not to mention the significant risk of detonations. UN وبوجه عام تتسم التدابير المعمول بها لتأمين وإدارة هذه المخزونات بالضعف الشديد، مما أدى إلى نهب الأعتدة وتسريبها إلى وجهات أخرى بانتظام، ناهيك عن وجود مخاطر كبيرة بوقوع انفجارات.
    Vessels and aircraft which depart for an ultimate foreign destination shall be entitled to take on board, exempted from duties and taxes ... stores for consumption necessary for their operation and maintenance during the voyage or flight having regard also to any quantities of such stores already on board. UN يُسمح للسفن والطائرات المغادرة المتجهة إلى وجهات أجنبية نهائية بأن تحمل على متنها، مع الإعفاء من الرسوم والضرائب ... مخزونات الاستهلاك اللازمة لتشغيلها وصيانتها خلال الرحلة البحرية أو الجوية، مع الأخذ في الاعتبار أي كميات من هذه المخزونات موجودة بالفعل على متن السفينة أو الطائرة.
    these inventories are valued at the lower of cost and net realizable value. UN وتُقدّر قيمة هذه المخزونات بالتكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق، أيهما أقل.
    276. The Strategic deployment stocks Unit was established in 2004 to ensure effective and efficient management of SDS at Headquarters within one unified framework. UN 276 - أنشئت وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية في عام 2004 لكفالة إدارة هذه المخزونات في المقر بكفاءة وفعالية ضمن إطار موحد.
    The U.S. regulations do not impose any restriction on the use of existing stocks of PFOS-based AFFF manufactured or imported into the U.S. prior to the effective date of the regulations, and no mandatory phase out of those existing stocks is either in place or contemplated. UN ولا تفرض تنظيمات الولايات المتحدة أي قيد على استخدام المخزونات الحالية من الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين المصنعة أو المستوردة إلى الولايات المتحدة قبل تاريخ بدء نفاذ التنظيمات، ولا يفترض القضاء على هذه المخزونات وليس متوقعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more