"هذه المرة في" - Translation from Arabic to English

    • this time in
        
    • this time at
        
    • this time by
        
    • this time the
        
    • this time around
        
    Here again, I would like to reaffirm the commitment of my Government to partner with the United Nations, this time in its peacebuilding efforts. UN وفي هذا السياق، ثانية، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بالشراكة مع الأمم المتحدة، في هذه المرة في جهود بناء السلام.
    Two years later, leaders gathered again -- this time in Monterrey -- to decide on the tools needed to facilitate our journey. UN وبعد ذلك بعامــــين، اجتمــــع الزعماء مرة أخرى - هذه المرة في مونتيري - لتحديد الأدوات التي نحتاج إليها لتسهيل رحلتنا.
    :: Yet another incident in which settlers attempted to run over a Palestinian, this time in Bethlehem, was reported. UN :: وفي حادثة أخرى، أفيد أن مستوطنين حاولوا دهس أحد الفلسطينيين، هذه المرة في بيت لحم.
    Scratch surfaced again, this time at Jack's school. Open Subtitles ظهر سكراتش مجدداً و هذه المرة في مدرسة جاك
    So we, we shall generate hyperbole, but this time in reverse. Open Subtitles لذلك نحن، يجب علينا توليد الغلو ولكن هذه المرة في الاتجاه المعاكس
    Thank god Brad missed this time in history. Open Subtitles الحمد لله غاب براد هذه المرة في التاريخ.
    Sadly, obviously, there's no video available, but here's another clip of me getting clattered again, this time in slow motion. Open Subtitles للأسف، من الواضح، وليس هناك الفيديو المتوفرة، ولكن هنا مقطع آخر لي الحصول على حلقت مرة أخرى، هذه المرة في حركة بطيئة.
    In 2005, we got another hit on the unsub, this time in Los Angeles. Open Subtitles في 2005 حصلنا على فرصة اخرى مع الجاني هذه المرة في لوس آنجلوس
    I told a perfect lie and that didn't work, so this time, in the hopes of saving someone's life, Open Subtitles كذبت كذبة مثالية و لم ينفع ذلك لذا هذه المرة,في أمل إنقاذ حياة أحدهم
    Another crazy arms race, but this time in space. Open Subtitles سباق تسليحي مجنون آخر لكن هذه المرة في الفضاء
    Another explosive article, has just appeared, this time in the Washington Post. Open Subtitles المادة المتفجرة آخر، هذه المرة في صحيفة واشنطن بوست.
    this time in our own backyard. A village barn used as a makeshift church. Open Subtitles هذه المرة في ساحتنا الخلفية حظيرة قرية تُستخدم ككنيسة مؤقتة
    But this time, in Central Park, for a crowd of children and only a few feet off the ground. Open Subtitles ولكن هذه المرة في الحديقة المركزية لمجموعة من الأطفال وفقط على إرتفاع بضعة أقدام من الأرض
    What happens if you faint again, but this time in a vampire attack? Open Subtitles ماذا يحدث إذا خافت مرة أخرى، ولكن هذه المرة في هجوم مصاصي الدماء؟
    - Dharma Finkelstein... will you please marry me again... this time in a big, obnoxious gala organized by my mother? Open Subtitles هلا تزوجتيني مرة أخرى هذه المرة في صالة كبيرة وبغيضة منظمة من قبل والدتي
    The Uniting for Consensus group -- this time in Mexico City -- tried once again to provide new impetus to the negotiations in July. UN وحاولت مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء مرة أخرى - هذه المرة في المكسيك - إعطاء زخم جديد للمفاوضات في تموز/يوليه.
    Project proposals are in the process of being submitted to donors by the DWA for another round of voter education for 2007, this time in the provinces. UN وإدارة شؤون المرأة هي بصدد تقديم مقترحات مشاريع إلى المانحين لجولة أخرى من أنشطة تثقيف الناخبين لعام 2007، تُجرى هذه المرة في المقاطعات.
    There was another fire, this time at Rudy's place. Open Subtitles كان هناك حريق آخر، هذه المرة في رودي وتضمينه في المكان.
    Since the oral briefings on Burundi provided last week to the Security Council both by myself and by my Representative to the Council, yet another massacre of civilians has occurred, this time at Bugendana in central Gitega province, in which more than 300 women, children and elderly men were slaughtered. UN ومنذ تقديم اﻹفادتين الشفويتين اللتين تلقاهما مجلس اﻷمن مني ومن ممثلي الخاص لدى المجلس في اﻷسبوع الماضي، أحاقت مذبحة أخرى بالمدنيين، وقعت هذه المرة في بوغندانا في مقاطعة غيديغا الوسطى، وقتل فيها أكثر من ٣٠٠ من النساء واﻷطفال والمسنين.
    The policy of ethnic cleansing is still continuing, this time by changing the names of historical and geographical sites in the occupied areas, destroying Georgian architectural monuments or reshaping them in the Russian style. UN ولا تزال سياسة التطهير العرقي مستمرة، وتظهر هذه المرة في تغيير أسماء المواقع التاريخية والجغرافية في المناطق المحتلة، وتدمير الآثار المعمارية الجورجية أو إعادة تصميمها على النمط الروسي.
    The resolution is all the more puzzling, and all the more painful for Ethiopia, because it came soon after Eritrea had again torpedoed another opportunity for peace, this time, the Algiers proximity talks. UN وهذا القرار يسبب لإثيوبيا قدرا كبيرا من الحيرة والألم لأنه صدر مباشرة بعد أن أفشلت إريتريا فرصة أخرى للسلام تمثلت هذه المرة في المباحثات عن قرب التي جرت في الجزائر.
    this time around, let us really work together in unity towards promoting a better world for our children. UN ولنعمل معا متحدين هذه المرة في سبيل تهيئة عالم أفضل لأطفالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more