"هذه المرحلة من عملنا" - Translation from Arabic to English

    • this stage of our work
        
    • this phase of our work
        
    • this stage in our work
        
    Your personal commitment, dedication and diplomatic skills are going to be especially important at this stage of our work. UN والتزامكم الشخصي وتفانيكم ومهاراتكم الدبلوماسية ستكون هامة بصفة خاصة في هذه المرحلة من عملنا.
    Once again, for this stage of our work there will be no formal list of speakers. UN مرة أخرى، لن تعد قائمة رسمية بأسماء المتكلمين في هذه المرحلة من عملنا.
    At this stage of our work, we have adopted a total of 295 resolutions, 229 of them without a vote. UN وفي هذه المرحلة من عملنا اتخذنا ما مجموعه ٢٩٥ قرارا، من بينها ٢٢٩ قرارا دون تصويت.
    In conformity with the decisions on the rationalization of the work of the First Committee, during this phase of our work, the Committee will strive to combine discussion of items with the introduction of the corresponding draft resolutions. UN ووفقا للقرارات التي اتخذت بشأن ترشيد أعمال اللجنة الأولى، سوف تسعى اللجنة خلال هذه المرحلة من عملنا للجمع بين المناقشات المتعلقـة بالبنـود وعرض مشاريع القرارات الخاصـة بهـا.
    Mr. Messahel (Algeria) (spoke in French): I am sorry to have asked for the floor at this stage in our work. UN السيد مسهل (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): آسف على طلبي أخذ الكلمة في هذه المرحلة من عملنا.
    Before the Committee proceeds to the stage of taking action on these draft resolutions, I would like to inform members of the following procedure, which the Committee will observe at this stage of our work. UN وقبل أن تبدأ اللجنة في مرحلة البت في مشاريع القرارات المذكورة، أود أن أبلغ اﻷعضاء باﻹجراء التالي، الذي ستلاحظه اللجنة في هذه المرحلة من عملنا.
    It is the EU's belief that at this stage of our work, the holding of the debate still has priority over the production of documents if we want consensus to emerge. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن إجراء المناقشة في هذه المرحلة من عملنا ما زالت له الأولوية على إعداد وإصدار الوثائق، إن كنا نريد لتوافق الآراء أن يرى النور.
    It has sometimes been alleged that the incapacity of developing countries to reach consensus on prospective permanent members constitutes a major obstacle at this stage of our work. UN ويدعى أحيانا أن عدم قدرة البلدان النامية على التوصل إلى توافق آراء بشأن اﻷعضاء الدائمين المحتملين يشكل عقبة رئيسية في هذه المرحلة من عملنا.
    I want to pay tribute to your unremitting efforts to ensure this agreement and to express my admiration for the perseverance and commitment with which you have brought this stage of our work on the reform to completion. UN وأود أن أشيد بجهودكم الدؤوبة للحفاظ على هذا الاتفاق وأن أعرب عن اعجابنا بمثابرتكم والتزامكم اللذين أوصلا إلى هذه المرحلة من عملنا بشأن اﻹصلاح إلى نهايتها.
    The item concerning the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is not on the agenda of the present session, and therefore there is no need for a lengthy discussion of it at this stage of our work. UN أما البند المتعلق بمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا فغير مدرج في جدول أعمال الدورة الحالية، ولا حاجة إذن إلى مناقشته مطولا في هذه المرحلة من عملنا.
    At this stage of our work, I would like to inform members that the Asian Group of States has nominated Ambassador Vohidov of Uzbekistan as Vice-Chairman of the Commission. UN في هذه المرحلة من عملنا أود أن أخبر الأعضاء بأن مجموعة الدول الآسيوية رشحت السفير وحيدوف ممثل أوزبكستان نائبا لرئيس الهيئة.
    The programme for this phase of our work is available in document A/C.1/64/CRP.1. UN وبرنامج هذه المرحلة من عملنا متاح في الوثيقة A/C.1/64/CRP.1.
    15. We have to complete this phase of our work by the middle of next week in order to give the Secretariat time to issue the final text of the draft agreement before its adoption at the end of that week. UN ١٥ - ويتعين علينا إنجاز هذه المرحلة من عملنا بحلول منتصف اﻷسبوع المقبل لكي نتيح لﻷمانة العامة الوقت الكافي ﻹصدار النص النهائي لمشروع الاتفاق قبل اعتماده في نهاية ذلك اﻷسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more