"هذه المرونة" - Translation from Arabic to English

    • this flexibility
        
    • such flexibility
        
    • that flexibility
        
    • the flexibility
        
    • that resilience
        
    • our flexibility
        
    • such flexibilities
        
    • this resilience
        
    this flexibility enabled several alternative scenarios to be examined; UN وتُمكِّن هذه المرونة من اختبار سيناريوهات بديلة عديدة؛
    The Group notes that, even where Member States have granted flexibility in the allocation of resources, this flexibility is not always used. UN ويلاحظ الفريق أنه حتى في الحالات التي تتيح فيها الدول الأعضاء مرونة في تخصيص الموارد، فإن هذه المرونة لا تستغل دوما.
    this flexibility has supported, inter alia: UN وكان من شأن هذه المرونة أن دعمت، في جملة أمور، ما يلي:
    such flexibility should go hand in hand with increased accountability. UN وينبغي أن يترافق مع هذه المرونة مزيد من المساءلة.
    such flexibility is, however, not subject to negotiation with criminals. UN غير أن هذه المرونة ليست موضوعا للتفاوض مع المجرمين.
    If the proposal was adopted, the Committee would lose that flexibility. UN وإذا تم اعتماد الاقتراح، فإن اللجنة ستفقد هذه المرونة.
    The SBI requested the lead reviewers to consider this issue at their next meeting and to make recommendations on how to implement this flexibility. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من القائمين بالاستعراض الرئيسيين النظر في هذه المسألة في اجتماعهم القادم، وتقديم توصيات عن كيفية تحقيق هذه المرونة.
    this flexibility supports the approach that no one size fits all. UN وتدعم هذه المرونة النهج القائل بعدم وجود صيغة واحدة مناسبة للجميع.
    this flexibility would recognize that regions are unique. UN وسوف تعترف هذه المرونة بأن الأقاليم فريدة في أوضاعها.
    this flexibility will continue to apply on an exceptional basis. UN وسيستمر تطبيق هذه المرونة بصورة استثنائية.
    this flexibility in Islamic law helps to close loopholes and safeguard the interests of both parties. UN وتساعد هذه المرونة في الشريعة الإسلامية على سد الذرائع وتحقيق المصلحة للطرفين.
    this flexibility had to some extent also enabled investigators to be assigned to trial teams, to assist in trial preparation work and the conduct of trials, although this is no longer possible. UN وقد أتاحت هذه المرونة أيضا، إلى حد ما، تكليف بعض المحققين بالعمل مع أفرقة المحاكمة، بغرض تقديم المساعدة في اﻷعمال التحضيرية للمحاكمات وتنظيمها. ولو أن هذا لم يعد ممكنا.
    Compared to previous programme-specific approaches, this flexibility will allow provinces and territories to allocate resources, where they believe they are most needed. UN وإذا ما قورنت هذه المرونة بنهج سابقة محددة، فإنها ستسمح للمقاطعات واﻷقاليم بتخصيص الموارد حيثما تعتقد أن الحاجة اليها أمَس.
    this flexibility is important with respect to providing substitutes for Bureau members who may not be able to attend and to allow for such additional participants as may be needed for effective decision-making; UN هذه المرونة مهمة من حيث أنها توفر بدلاء ﻷعضاء المكتب الذين قد يكونون غير قادرين على الحضور وتسمح بدعوة من قد يلزم من المشاركين اﻹضافيين لتحقيق الفعالية لعملية صنع القرار؛
    The absence of such flexibility can only lead us to the conclusion that our concerns, which we have tried to address, are justified. UN وما من شأن انعدام هذه المرونة إلا أن يُفضي بنا إلى استنتاج أن شواغلنا التي حاولنا التصدي لها هي شواغل لها ما يبررها.
    The Group of 21 will continue to demonstrate such flexibility and invites other groups to show matching flexibility. UN وستستمر مجموعة اﻟ 21 في إبداء هذه المرونة وتدعو المجموعات الأخرى إلى أن تحذوا حذوها.
    such flexibility must, in turn, be complemented by strengthened management and oversight. UN ويجب أن تترافق هذه المرونة بدورها بتعزيز وظيفتي الإدارة والرقابة.
    such flexibility is particularly beneficial in an era when, partially as a result of globalization, the economic environment can change very rapidly. UN وتفيد هذه المرونة بصفة خاصة في عصر يمكن أن تتغير فيه البيئة الاقتصادية بسرعة بالغة، كنتيجة جزئية للعولمة.
    Whether and how such flexibility had worked out in the interest of development in practice was more difficult to ascertain, though there were concrete examples of direct positive effects. UN ويظل من الأصعب التأكيد على ما إذا كانت مثل هذه المرونة قد كانت لصالح التنمية وكيفية ذلك، على الرغم من وجود أمثلة ملموسة لآثارها الإيجابية المباشرة.
    However, that flexibility could be at the expense of the necessary uniformity. UN غير أن هذه المرونة ربما ستأتي على حساب ما يلزم من توحيد في الإجراءات.
    The difficulties encountered in 2004 in utilizing the flexibility to redeploy posts were set out in the report. UN وقد تم في التقرير تحديد الصعوبات التي ووجهت في عام 2004 لدى الاستفادة من هذه المرونة لإعادة توزيع الوظائف.
    Large foreign reserves have added to that resilience. A. Greater uncertainty about inflation UN كما عزز هذه المرونة وجود احتياطيات كبيرة من العملات الأجنبية لديها.
    the concerns of our colleagues regarding confidence-building measures, but we note that our flexibility was not reciprocated. UN إلا أننا نلاحظ أن هذه المرونة لم تقابل بمثلها.
    such flexibilities are considered important by them given that tariffs are often the only available instrument. UN وتعتبر هذه المرونة ذات أهمية بالنسبة لهذه البلدان نظرا لأنه كثيرا ما تكون التعريفات هي الأداة الوحيدة المتاحة لها.
    this resilience, however, risks being short-lived if the economic recovery falters and developing countries exhaust their limited policy space. UN إلا أن هذه المرونة تنطوي على مخاطرة تتمثل في كونها قصيرة العمر إذا أخفق الانتعاش الاقتصادي واستنفدت البلدان النامية حيزها المحدود في مجال السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more