"هذه المسألة المهمة" - Translation from Arabic to English

    • this important issue
        
    • this important matter
        
    • that important issue
        
    • this important question
        
    • that important matter
        
    • this very important issue
        
    • this very important matter
        
    We call on all partners to work sincerely on this important issue. UN وندعو جميع الشركاء إلى العمل بإخلاص بشأن هذه المسألة المهمة.
    Given the limited time allotted to speakers in this High-level Meeting, I will not seek to be exhaustive in my remarks, but merely add to those who have spoken before me on this important issue. UN نظراً للوقت المحدود الممنوح للمتكلمين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، لن أعمد إلى أن أكون شاملاً في ملاحظاتي، بل سأكتفي بأن أضيف إلى ما قاله المتكلمون قبلي في هذه المسألة المهمة.
    We hope thereby to contribute to the discussion and consideration of this important issue. UN ونأمل أن نسهم بذلك في مناقشة هذه المسألة المهمة والنظر فيها.
    She extended her appreciation to Mr. Gopolang and Mr. Hojesky for their efforts in delivering a decision on this important matter. UN وأعربت عن تقديرها للسيد غوبولانغ والسيد هوجيسكي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة المهمة.
    After more than a decade of intensive discussions on this important matter, we are not yet much closer to our goal. UN بعد أكثر من عقد من المناقشات المكثفة حول هذه المسألة المهمة ما زلنا بعيدين عن هدفنا.
    However, it noted that Grenada did not have legislation to address that important issue. UN بيد أنه لوحظ أن غرينادا ليس لها تشريع لمعالجة هذه المسألة المهمة.
    Argentina also welcomes the contributions being made by non-governmental organizations in order to promote understanding on this important question. UN كما ترحب الأرجنتين بالمساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية من أجل تشجيع التفاهم بشأن هذه المسألة المهمة.
    Delegations' constructive engagement allowed for consensus to be reached once more on this important issue. UN لقد أتاح انخراط الوفود البناء التوصل مرة أخرى إلى توافق الآراء على هذه المسألة المهمة.
    On this important issue, the CD can make a meaningful contribution by undertaking negotiations on an appropriate agreement in an ad hoc committee on negative security assurances. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم مساهمة فعالة في هذه المسألة المهمة بالتفاوض في اتفاق مناسب في إطار لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    The understanding of the different aspects of this important issue was deepened further. UN وتعمّق أكثر فأكثر فهم مختلف جوانب هذه المسألة المهمة.
    The Movement will remain seized of this important issue. UN وستبقي الحركة هذه المسألة المهمة قيد نظرها.
    It is regrettable, therefore, that this important issue is not mentioned in the outcome document we are about to adopt. UN ومن ثم، فمن دواعي الأسف أن هذه المسألة المهمة لم يرد ذكرها في الوثيقة الختامية التي نوشك على اعتمادها.
    The only specific document focusing on this important issue is the Declaration on Minimum Standards Concerning the Security and Protection of Public Prosecutors and their Families, developed by the IAP in 2008. UN والوثيقة المحددة الوحيدة التي تركز على هذه المسألة المهمة هي الإعلان بشأن المعايير الدنيا المتعلقة بأمن المدعين العامين وأفراد أسرهم وحمايتهم، الذي وضعته الرابطة الدولية للمدعين العامين سنة 2008.
    He looked forward to the continuation of the debate on this important issue at future sessions of the Council. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة المهمة في دورات قادمة للمجلس.
    3. Also decides to remain seized of this important issue under the relevant agenda item. UN 3- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة المهمة قيد نظره في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    We trust that this report will serve as a basis for constructive debate, universal in character, on this important matter. UN ونثق بأن هذا التقرير سيشكل الأساس لإجراء مناقشة بناءة وعالمية في طبيعتها، بشأن هذه المسألة المهمة.
    We urge those States to summon the necessary political will to expedite progress on this important matter. UN ونحن نحث تلك الدول على إظهار إرادتها السياسية الضرورية لﻹسراع بإحراز التقدم بشأن هذه المسألة المهمة.
    The Commission asked the secretariat to provide a further progress report on this important matter at its next meeting and to make the topic of data management a regular item on its agenda. UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة تقديم تقرير مرحلي آخر بشأن هذه المسألة المهمة في اجتماعها المقبل، وأن تجعل موضوع إدارة البيانات بندا ثابتا في جدول أعمالها.
    The President of the Assembly, assisted by six facilitators, led a thorough consultations process during which the members were able to review this important matter in all its aspects. UN فقد قادت رئيسة الجمعية العامة، مستعينة بستة ميسرين، عملية مشاورات مستفيضة استطاع الأعضاء خلالها استعراض هذه المسألة المهمة بجميع جوانبها.
    The assessment mission encouraged the Government of Sierra Leone to open discussions with Côte d'Ivoire and the National Transitional Government of Liberia on this important matter. UN وشجعت بعثة التقييم حكومة سيراليون على الدخول في مناقشات صريحة مع كوت ديفوار، والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، بشأن هذه المسألة المهمة.
    The European Union regretted that that important issue could not be included in the draft resolution. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم إمكان إدراج هذه المسألة المهمة في مشروع القرار.
    These efforts have not received the support of the Security Council and have led instead to divisions among its members on this important question. UN بيد أن هـــــذه المحاولات لم تحظ بتأييد مجلس الأمن، وإن كانت قد أدت إلى انقسام أعضائه حول هذه المسألة المهمة.
    He was in full agreement with the three paragraphs proposed, which approached that important matter in a suitable manner. UN وأعرب عن موافقته التامة على الفقرات الثلاث المقترحة التي تناولت على نحو مناسب هذه المسألة المهمة.
    We look forward to continuing to work together with them and all other interested parties on this very important issue. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل معها ومع جميع الأطراف الأخرى المعنية حول هذه المسألة المهمة للغاية.
    I wish that more flexibility could have been demonstrated in the attempt to reach a consensus on this very important matter. UN وكنت أتمنى إبداء مرونة أكبر في سعينا للتوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة المهمة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more