"هذه المسألة قيد النظر" - Translation from Arabic to English

    • the issue at
        
    • of the matter
        
    • of this matter
        
    • the matter under review
        
    • this matter under review
        
    • this question under
        
    • matter under consideration
        
    • matter open
        
    • the matter and
        
    • this item under review
        
    • this matter and to examine
        
    • this issue under review
        
    • this issue under consideration
        
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    7. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 7 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    The Security Council remains actively seized of the matter. UN وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي.
    The Council members will remain actively seized of the matter. UN وسيبقي أعضاء المجلس هذه المسألة قيد النظر.
    We hope that the General Assembly today, as it did last year, will adopt by acclamation the draft resolution, which requires us to remain seized of this matter. UN ونأمل أن تقوم الجمعية العامة اليوم بما قامت به في العام الماضي، فتعتمد بالتزكية مشروع القرار الذي يتطلب منا أن نبقي هذه المسألة قيد النظر.
    The Committee decided to keep the matter under review. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    The Board is therefore keeping this matter under review. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    7. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 7 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    The Security Council remains actively seized of the matter. UN وما زال مجلس اﻷمن يبقي هذه المسألة قيد النظر الفعلي.
    In its resolution 2002/60, the Commission decided to remain seized of the matter at its sixtieth session. UN 145- قررت اللجنة، في قرارها 2002/60، أن تبقي هذه المسألة قيد النظر في دورتها الستين.
    15. Decides to remain actively seized of the matter, and undertakes to take prompt action, as required. UN ١٥ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر النشط، ويتعهد باتخاذ إجراء فوري، حسب الاقتضاء.
    15. Decides to remain actively seized of the matter, and undertakes to take prompt action, as required. UN ١٥ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر النشط، ويتعهد باتخاذ إجراء فوري، حسب الاقتضاء.
    The Security Council remains actively seized of this matter. UN ولا تزال هذه المسألة قيد النظر الفعلي لمجلس اﻷمن.
    The Committee decided to keep the matter under review. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    The Board is, therefore, keeping this matter under review. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    It was agreed that the Council should keep this question under due consideration so as to enhance its practice in this respect. UN واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو اللازم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد.
    Accordingly, the State party requests the Committee to decide that it would be inappropriate to adjudicate the matter under consideration at this time. UN ووفقا لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت.
    38. On a proposal by the President, the CMP decided to keep the matter open. UN 38- وبناءً على اقتراح من الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الإبقاء على هذه المسألة قيد النظر.
    " The Security Council decides to continue to keep this item under review. " UN " ويقرر مجلس الأمن مواصلة إبقاء هذه المسألة قيد النظر " .
    7. Decides to remain seized of this matter and to examine, at its forty-second session, the reports of the Special Rapporteurs and relevant organizations and bodies, with a view to making appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-third session, through the Economic and Social Council. UN ٧ - تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر والقيام في دورتها الثانية واﻷربعين بالنظر في تقارير المقررين الخاصين والمنظمات والهيئات ذات الصلة، بغية تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The view was expressed that General Service staff of all nationalities must be given equal opportunities to be promoted to the Professional category through the G-to-P examinations, and that the Assembly should keep this issue under review. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه يجب منح موظفي فئة الخدمات العامة من جميع الجنسيات فرصا متكافئة لترقيتهم إلى الفئة الفنية عن طريق امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية، وأنه ينبغي للجمعية العامة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    The Special Rapporteur fully believes in the necessity of keeping the study ongoing, and hopes that the Commission on Human Rights will continue to request him to keep this issue under consideration. UN ويؤمن المقرر الخاص كل الإيمان بضرورة إبقاء دراسة هذا الموضوع جارية، ويأمل من لجنة حقوق الإنسان أن تواصل الطلب إليه إبقاء هذه المسألة قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more