"هذه المسألة قيد نظرها" - Translation from Arabic to English

    • of the matter
        
    • of this matter
        
    • of this question
        
    • seized of this issue
        
    • the issue under review
        
    • the issue and
        
    The Committee should remain seized of the matter. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تبقي اللجنة هذه المسألة قيد نظرها.
    The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, together with the concerned Member State, remain actively seized of the matter. UN وتُبقي إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، وكذلك الدولة العضو المعنية، هذه المسألة قيد نظرها الفعلي.
    4. Decides to remain actively seized of the matter. UN 4- تقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظرها الفعلي.
    The OIC Group decides to remain seized of this matter. UN وتقرر مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي إبقاء هذه المسألة قيد نظرها.
    The High Contracting Parties decided to remain seized of this matter at their Tenth Annual Conference. UN وقررت الأطراف المتعاقدة السامية إبقاء هذه المسألة قيد نظرها في مؤتمرها السنوي العاشر.
    He requested the Committee to remain seized of this matter and to inform Member States of any action it takes in this respect. UN وطلب من اللجنة أن تُبقي هذه المسألة قيد نظرها وأن تبلغ الدول الأعضاء بأي إجراءات تتخذها في هذا الصدد.
    9. Decides to remain seized of this question at its fifty-fifth session. UN 9- تقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظرها في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Commission has been seized of this issue since 2000. UN وقد أبقت اللجنة هذه المسألة قيد نظرها منذ عام 2000.
    7. Decides to remain seized of the matter until a solution to the crisis is found. UN ٧ - تقرر أن تبقي هذه المسألة قيد نظرها الى حين إيجاد حل لﻷزمة.
    6. Decides to remain seized of the matter. UN 6 - تقرر أن تُبقي هذه المسألة قيد نظرها.
    6. Decides to remain seized of the matter. UN 6 - تقرر أن تُبقي هذه المسألة قيد نظرها الفعلي.
    6. Decides to remain seized of the matter. UN 6 - تقرر أن تُبقي هذه المسألة قيد نظرها.
    The Secretary-General encourages the Committee to remain seized of the matter during its future meetings and to develop a common response to combat this scourge. UN ويشجع الأمين العام اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد نظرها خلال اجتماعاتها المقبلة، وعلى وضع طريقة موحدة لمكافحة هذه الآفة.
    101. In its resolution 2000/29, the Commission decided to remain seized of this matter. UN أخذ الرهائن 101- في القرار 2000/29، قررت اللجنة إبقاء هذه المسألة قيد نظرها.
    In its resolution 2001/38, the Commission decided to remain seized of this matter. UN 101- قررت اللجنة، في قرارها 2001/38، إبقاء هذه المسألة قيد نظرها.
    56. The Trial Chamber remains seized of this matter. UN 56 - وستُبقي الدائرة الابتدائية هذه المسألة قيد نظرها.
    115. In its resolution 2005/31, the Commission urged all thematic special rapporteurs to address, as appropriate, the consequences of hostage-taking in their forthcoming reports to the Commission and decided to remain seized of this matter. UN 115- في القرار 2005/31، حثت اللجنة جميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع معينة على أن يتناولوا، حسب الاقتضاء، آثار أخذ الرهائن في تقاريرهم المقبلة إلى اللجنة، وقررت إبقاء هذه المسألة قيد نظرها.
    In the meantime, the Committee intends to remain seized of this matter and will discuss it in detail with representatives of UNOPS and UNDP in the context of its consideration of their budgets, which are to be presented to the Committee in the coming months. UN وفي غضون ذلك، تعتزم اللجنة إبقاء هذه المسألة قيد نظرها ومناقشتها بالتفصيل مع ممثلي مكتب خدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في معرض بحثها لميزانيتيهما اللتين ستعرضان عليها في الأشهر القادمة.
    7. Decides to continue consideration of this question at its fifty-seventh session. UN 7- تقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظرها في دورتها السابعة والخمسين.
    67. I wish to recommend that the General Assembly remain seized of this issue and continue its support to the United Nations security management system. UN 67 - وأود أن أُوصي الجمعية العامة بأن تظل هذه المسألة قيد نظرها وأن تُواصل دعمها لنظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة.
    Meanwhile, the General Assembly should remain seized of the issue and Member States should continue to be informed of allegations of criminal activity or abuse by United Nations officials and experts on mission. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن تُبقي الجمعية العامة هذه المسألة قيد نظرها وينبغي أن يستمر إبلاغ الدول الأعضاء بأية ادعاءات عن الأفعال الجنائية أو إساءة المعاملة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more