"هذه المسائل خلال" - Translation from Arabic to English

    • these issues during
        
    • those issues during
        
    • these matters during
        
    • these issues in
        
    • these matters at
        
    It was agreed to return to these issues during the future rounds. UN واتُّفق على العودة إلى هذه المسائل خلال الجولات المقبلة.
    In Europe, there was, too, an increased focus on these issues during the reporting period. UN وفي أوروبا أيضا، تزايد التركيز على هذه المسائل خلال الفترة التي تغطيها هذه المذكرة.
    The Commission intended to address all these issues during the review of the methodology for determining the level of the education grant that was currently under way. UN وذكرت اللجنة أنها تعتزم تناول جميع هذه المسائل خلال الاستعراض الذي يجري حاليا لمنهجية تحديد مستوى منحة التعليم.
    It would be seeking further clarification on those issues during informal consultations. UN وأضافت أن المجموعة ستسعى للحصول على مزيد من التوضيح بشأن هذه المسائل خلال مشاورات غير رسمية.
    The representatives of Belarus will give a detailed account of these matters during the discussion of relevant issues on the agenda. UN وسيقدم ممثلو بيلاروس جردا مفصلا عن هذه المسائل خلال مناقشة المسائل ذات الصلة المدرجة في جدول اﻷعمال.
    This is why we looked into these issues in the Working Group during the first part of the year. UN ولذا فقد نظرنا في هذه المسائل خلال الجزء الأول من السنة في إطار الفريق العامل.
    The AWG-KP noted that the round table provided some useful inputs that could assist the AWG-KP in concluding its consideration of these matters at the first part of its sixth session. UN وأشار الفريق إلى أن المائدة المستديرة قدّمت بعض الإسهامات المفيدة التي يمكن أن تساعده في اختتام نظره في هذه المسائل خلال الجزء الأول من دورته السادسة.
    Careful consideration would need to be given to these issues during the preparation and the implementation of the Agenda for Change 2 strategy. UN وسيتعين النظر بحرص في هذه المسائل خلال إعداد استراتيجية برنامج التغيير 2 وتنفيذها.
    In this regard I would also like to say that, to the extent possible, sufficient flexibility will be maintained in dealing with these issues during our informal discussions. UN وفي هذا الصدد أود أن أقول إنه سيتم توخي المرونة الكافية، بقدر اﻹمكان، في تناول هذه المسائل خلال مناقشاتنا غير الرسمية.
    The conferences of the parties may wish to take decisions on these issues during the individual sessions of the respective meetings to be held later in the two-week period. UN وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في اتخاذ مقررات بشأن هذه المسائل خلال جلسات فردية في اجتماع كل منها، والمقرر عقده في فترة الأسبوعين.
    We regard the links between energy and the economic and environmental issues as vital in the context of sustainable development, and we welcome the focus put on these issues during the preparations for this special session. UN إننا نعتبر الصلات القائمة بين الطاقة والمسائل الاقتصادية والبيئية صلات حيوية في سياق التنمية المستدامة، ونرحب بالتركيز الذي جرى على هذه المسائل خلال اﻹعداد لهذه الدورة الاستثنائية.
    In that connection, we look forward to the initiation of further dialogue on these issues during the Special Committee on Decolonization's consideration of those matters in 2006. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى المباشرة بإجراء حوار حول هذه المسائل خلال نظر اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في تلك المسائل خلال عام 2006.
    10. The Office has significantly developed its work on these issues during the reporting period. UN 10- طوَّرت المفوضية كثيراً عملها بشأن هذه المسائل خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    In the light of the ongoing and emerging nature of the " Delivering as one " approach, it may be necessary to continue and to deepen discussion of these issues during the sixty-third session. UN ونظرا لكون نهج " توحيد الأداء " نهجا جديدا في طور التنفيذ، قد يكون من الضروري مواصلة وتعميق المناقشة بشأن هذه المسائل خلال الدورة الثالثة والستين.
    In the light of the ongoing and emerging nature of the " Delivering as one " approach, it may be necessary to continue and to deepen discussion of these issues during the sixty-third session. UN ونظرا لكون نهج " توحيد الأداء " نهجا جديدا في طور التنفيذ، قد يكون من الضروري مواصلة وتعميق المناقشة بشأن هذه المسائل خلال الدورة الثالثة والستين.
    My Special Representative discussed these issues during his meeting with President dos Santos on 8 December 1997, as well as during his meeting with the Angolan Prime Minister. UN وناقش ممثلي الخاص هذه المسائل خلال اجتماعه مع الرئيس دوس سانتوس في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وكذلك خلال اجتماعه مع رئيس الوزراء اﻷنغولي.
    5. There should be no discussion of or negotiations on these issues during the work of the Main Committees of the General Assembly apart from the Fifth Committee where decisions are adopted. UN ٥ - وينبغي أن لا تكون هناك مناقشة أو مفاوضات بشأن هذه المسائل خلال أعمال اللجان الرئيسية للجمعية العامة، خلاف اللجنة الخامسة حيث تتخذ القرارات.
    I will expand further on those issues during the nuclear disarmament segment of our work. UN وسأتوسع في تناول هذه المسائل خلال الجزء الخاص بنزع السلاح النووي من أعمالنا.
    The Group would be seeking clarification on those issues during the informal consultations. UN وستسعى المجموعة إلى الحصول على توضيح بشأن هذه المسائل خلال المشاورات غير الرسمية.
    I encourage Council members to follow up on these matters during Council consultations and briefings; UN وأشجع أعضاء المجلس على متابعة هذه المسائل خلال مشاورات المجلس وإحاطاته الإعلامية؛
    A further reconnaissance was carried out on 5 January 2004 and the JCC took a formal decision on these matters during its plenary meeting on 5 January. UN وفي 5 كانون الثاني/يناير 2004، أرسلت اللجنة بعثة استطلاع أخرى واتّخذت قرارا رسميا بشأن هذه المسائل خلال جلستها العامة المعقودة في التاريخ نفسه.
    The Committee will revert to these issues in its consideration of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وستعاود اللجنة النظر في هذه المسائل خلال نظرها في تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    The secretariat reported on these matters at the 6th meeting of the Working Group on Article 8 (j), held in Malaysia, from 2 to 5 November 2009. UN وقد قدمت الأمانة تقريرا عن هذه المسائل خلال الاجتماع السادس للفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) المعقود في ماليزيا في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more