It would, however, address those issues much more thoroughly in a written reply. | UN | غير أنه سيتناول هذه المسائل على نحو أكثر تفصيلاً في رد مكتوب. |
those issues help to bring into focus again the validity of the Agreement between the Council of Europe and the United Nations Secretariat signed in 1951. | UN | وتساعد هذه المسائل على إبراز صحة الاتفاق الذي وقع في عام 1951 بين مجلس أوروبا والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
A strong case was made for addressing these issues on a regional basis, especially as Sudan currently held the IGAD Chair. | UN | ودوفع بقوة عن معالجة هذه المسائل على أساس إقليمي خصوصاً وأن السودان يتولى حالياً رئاسة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية. |
It therefore complements the analytical work of UNCTAD on these issues at the international level. | UN | وهي بالتالي تكمِّل العمل التحليلي الذي يقوم به الأونكتاد في هذه المسائل على الصعيد الدولي. |
The mission notes that these issues are increasingly being addressed by States, regional organizations and some private businesses. | UN | وتلاحظ البعثة أن الدول والمنظمات الإقليمية وبعض مؤسسات الأعمال الخاصة تتناول هذه المسائل على نحو متزايد. |
It is perhaps advisable to think about these issues in a more interconnected way and talk about the prevention of an arms race in relation to outer space. | UN | ولعل من المُستحسن التفكير في هذه المسائل على نحو يتسم بالمزيد من الترابط، والتحدث عن منع حدوث سباق تسلح يتعلق بالفضاء الخارجي. |
such matters were the responsibility of the First Committee and the joint commission established to investigate the question. | UN | إذ تقع المسؤولية عن هذه المسائل على عاتق اللجنة اﻷولى واللجنة المشتركة المنشأة للتحقيق في المسألة. |
those issues must be addressed equally in order to achieve comprehensive and durable peace in the region. | UN | ويجب معالجة هذه المسائل على قدم المساواة لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة. |
The use of such regimes in recent years had raised fundamental legal issues relating to the listing and de-listing procedures of the various sanctions committees, and those issues must be addressed as a matter of priority. | UN | وأن استخدام هذه النظم طرح في السنوات الأخيرة مسائل قانونية أساسية تتعلق بإجراءات وضع الأسماء على القوائم ورفعها منها المتبعة في مختلف لجان الجزاءات، وأنه يجب معالجة هذه المسائل على سبيل الأولوية. |
After discussion by three working groups, those issues would be further discussed by the Advisory Board at its next meeting. | UN | وبعد دراسة هذه المسائل على يد ثلاثة من الأفرقة العاملة، فإنه ستُواصَل دراستها من قبل المجلس في اجتماعه القادم. |
We continue to hold discussions on these issues on a regular basis while maintaining our position regarding sovereignty over the Falklands and we value these practical steps to develop United Kingdom-Argentine cooperation. | UN | ونواصل إجراء مناقشات بشأن هذه المسائل على أساس منتظم مع البقاء على موقفنا من السيادة عى جزر فوكلاند. ونحن نقدر هذه الخطوات العملية لتطوير التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين. |
The Panel also sought to determine the potential impact of each of these issues on stability and security in rural areas. | UN | وسعى الفريق أيضا إلى تحديد الأثر المحتمل لكل من هذه المسائل على استقرار الأرياف وأمنها. |
The Advisory Committee requests the Secretary-General to deal with these issues on an urgent basis. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يعالج هذه المسائل على أساس عاجل. |
It deals with these issues at the national and global level, in an integrated way, through the three pillars of its work. | UN | ويتعامل الأونكتاد مع هذه المسائل على الصعيدين الوطني والعالمي بطريقة متكاملة عن طريق أركان عمله الثلاثة. |
UNDP is working on these issues at the global, regional and national levels, and the 2002 ROAR reflected the reporting of 142 countries on environmental programme support. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي في هذه المسائل على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، وقد أورد التقرير السنوي القائم على النتائج لعام 2002 أن 142 بلدا قد أفاد بأنه حصل على دعم للبرامج البيئية. |
these issues are fully discussed below in section A.7. | UN | وتناقش هذه المسائل على نحو تام في الباب ألف-7 أدناه. |
It includes activities retained by the Commission in the fields of steel and chemical products that have been transferred to this subprogramme in order to approach these issues in a cross-sectoral manner and in the perspective of enterprise development. | UN | ويتضمن أنشطة احتفظت بها اللجنة في مجال المنتجات الفولاذية والكيميائية التي نقلت إلى هذا البرنامج الفرعي من أجل معالجة هذه المسائل على نحو شامل للقطاعات ومن منظور تطوير المشاريع. |
such matters are brought to the attention of the Section by staff in offices throughout the Organization. | UN | وتعرض هذه المسائل على القسم من قبل موظفين في مكاتب عبر المنظمة برمتها. |
Is the plan to have consultations in small groups or consultations of the whole? Are these issues to be taken up at the resumed organizational session for decision as soon as they have matured? | UN | فهل المنتوى إجراء مشاورات في مجموعات صغيرة أو إجراء مشاورات للهيئة بكاملها؟ وهل ستطرح هذه المسائل على الدورة التنظيمية المستأنفة للبت فيها بمجرد أن يكتمل التشاور بشأنها؟ |
The Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. | UN | لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية. |
Canada fully supports the establishment of an open-ended working group to deal with these matters on an urgent basis. | UN | وتؤيد كندا تماما إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لمعالجة هذه المسائل على سبيل الاستعجال. |
It may consider such questions on the basis of: | UN | ويمكن أن تنظر في هذه المسائل على أساس ما يلي: |
I should be grateful if you would bring these matters to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا، لو عرضتم هذه المسائل على أعضاء مجلس اﻷمن. |
The OIC group remains committed to engaging on such issues on the basis of mutual understanding, objectivity, transparency and cooperation, in order to resolve our differences and achieve consensus on all draft resolutions dealing with similar issues. | UN | والمجموعة لا تزال ملتزمة بالعمل بشأن هذه المسائل على أساس التفاهم والموضوعية والشفافية والتعاون من أجل حل خلافاتنا وتحقيق توافق في الآراء بشأن جميع مشاريع القرارات التي تتعامل مع قضايا مماثلة. |
31. Member States should continue to address those matters in a pragmatic and open-minded manner, learning from the eight countries that piloted the " delivering as one " initiative. | UN | 31 - وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء معالجة هذه المسائل على نحو عملي وباتساع أفق، وأن تستقي في ذلك دروسا من البلدان الثمانية التي كان لها قصب السبق في القيام بمبادرة " التنفيذ ككيان واحد " . |