More than 100 schools and dozens of hospitals have been constructed and relevant infrastructure established in these settlements. | UN | وشٌيّدت في هذه المستوطنات أكثر من مئة مدرسة وعشرات المستشفيات إضافة إلى البنى التحتية ذات الصلة. |
In a country with such land scarcity these settlements constitute an alternative model to purely agricultural activities. | UN | وفي بلد يعاني من ندرة اﻷراضي، فإن هذه المستوطنات تمثل بديلا نموذجيا لﻷنشطة الزراعية الصرفة. |
Building these settlements means destroying the foundations of peace. | UN | إن بناء هذه المستوطنات يعني تدمير أسس السلام. |
Stressing that such settlements are illegal and a major obstacle to peace, | UN | وإذ يؤكد أن هذه المستوطنات غير قانونية وتشكل عقبة كأداء أمام السلام، |
Human settlements planning should take into account the constructive role of the family in the design, development and management of such settlements. | UN | وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها. |
This meant that the settlements would not remain under Israeli sovereignty as part of a final settlement with the Palestinians. | UN | ومغزى هذا اﻷمر هو أن هذه المستوطنات لن تبقى تحت السيادة اﻹسرائيلية كجزء من تسوية نهائية مع الفلسطينيين. |
those settlements undermine most of the major cities in the West Bank, consuming more than half of its resources, including water resources. | UN | وتطوق هذه المستوطنات معظم المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية، كما أنها تستحوذ على أكثر من نصف مواردها المائية. |
Egypt condemns the policies of confiscation of lands from the Syrian citizens and the establishment of Israeli settlements, underlining the illegality of these settlements. | UN | وتدين مصر سياستي مصادرة أراضي المواطنين السوريين وإقامة المستوطنات الإسرائيلية، وتشدد على عدم شرعية هذه المستوطنات. |
Eighty per cent of Israeli inhabitants of these settlements reside to the west of the Wall. | UN | وثمانون في المائة من سكان هذه المستوطنات يقيمون إلى الغرب من الجدار. |
Zoning and development plans for these newly-recognized settlements are being prepared, and the Government made a special allocation of NIS 5 million in 1996 for immediate infrastructure development in these settlements. | UN | ويجري إعداد تقسيم المناطق وخطط التنمية لهذه المستوطنات المعترف بها حديثا، وقد خصصت الحكومة مبلغ 5 ملايين شاقل جديد لعام 1996 لتنمية البنية الأساسية فورا في هذه المستوطنات. |
these settlements make intensive and disproportionate use of scarce natural resources. | UN | ويستخدم سكان هذه المستوطنات الموارد الطبيعية النادرة استخداماً مكثفاً وغير متناسب. |
these settlements are home to approximately 50 per cent of the entire settler population in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ويقيم في هذه المستوطنات نحو ٥٠ في المائة من مجمل المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
these settlements are the symbols of continuing occupation. | UN | إن هذه المستوطنات هي رموز لاستمرار الاحتلال. |
The major organs of the United Nations have explicitly affirmed the illegality of these settlements and have called for their dismantlement. | UN | وأكدت الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة صراحة عدم شرعية هذه المستوطنات ودعت إلى إزالتها. |
Human settlements planning should take into account the constructive role of the family in the design, development and management of such settlements. | UN | وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها. |
At the same time, the Rwandan authorities maintain that such settlements are more conducive to development than the traditional patterns. | UN | ولكن السلطات الرواندية ترى، في الوقت نفسه، أن هذه المستوطنات أنسب للتنمية من اﻷنماط التقليدية. |
such settlements have been condemned by the international community as illegal. | UN | واعتبرت تلك القرارات هذه المستوطنات غير قانونية. |
The fact that the settlements had been left out of the map did not mean, however, that they would be evacuated, a move opposed by Netanyahu’s Government. | UN | غير أن عدم إدراج هذه المستوطنات في الخارطة لا يعني أنها سوف تُخلى، وهو إجراء تعارضه حكومة نتنياهو. |
Residents had told the Representative that the local authorities visit the settlements only at election time. | UN | وأبلغ المقيمون في هذه المستوطنات الممثل بأن السلطات المحلية زارت المستوطنات ولكن في وقت الانتخابات فقط. |
His Government would do its utmost to ensure that those settlements did not remain. | UN | وقال إن حكومته ستبذل كل ما في وسعها من أجل ضمان أن لا تظل هذه المستوطنات قائمة. |
In many resolutions, the United Nations had declared those settlements illegal. | UN | وقد أعلنت الأمم المتحدة في الكثير من القرارات أن هذه المستوطنات غير شرعية. |
those settlements were illegal and were one of the largest obstacles to the achievement of a lasting and comprehensive solution of the Palestinian-Israeli conflict. | UN | وأضاف قائلا إن انشاء هذه المستوطنات أمر غير مشروع، وأنها تمثل واحدة من أكبر العقبات أمام التوصل الى حل دائم وشامل للنزاع الفلسطيني الاسرائيلي. |