these treaties may be reviewed at a later date. | UN | وقد يتم استعراض هذه المعاهدات في تاريخ لاحق. |
these treaties now provide assurances against the use, or threat of use, of nuclear weapons to nearly 100 non—nuclear—weapon States. | UN | وتوفر هذه المعاهدات اﻵن ضمانات ضد استخدام هذه اﻷسلحة والتهديد باستخدامها لزهاء ٠٠١ دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
The expository dimension involves making the contents of these treaties transparently relevant in the context of disability. | UN | وينطوي البعد العَرْضي على جعل محتويات هذه المعاهدات ملائمة بصورة شفافة في سياق مسألة الإعاقة. |
The Nordic countries questioned the usefulness of including an indicative list of categories of such treaties in draft article 5. | UN | وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تتشكك في جدوى إدراج قائمة إرشادية بفئات هذه المعاهدات في مشروع المادة 5. |
Reservations which were contrary to the purpose of such treaties were inadmissible. | UN | إذ لا يجوز إدخال تحفظات على هذه المعاهدات تناقض الغرض منها. |
It was now necessary to ensure that those treaties were implemented. | UN | وينبغي الآن إبداء الحرص على تطبيق هذه المعاهدات تطبيقا فعليا. |
the treaties were perceived by some of the experts as having a legally-binding character and were considered indispensible as a framework for the resolution of conflicts. | UN | واعتبر بعض الخبراء أن هذه المعاهدات ذات طابع ملزم قانوناً وأنه لا غنى عنها كإطار لحل النزاعات. |
It is believed that these treaties survive a war, whether all the contracting parties or only some of them are belligerent. | UN | ويُعتقد أن هذه المعاهدات تصمد أمام الحرب، سواء كانت الأطراف المتعاقدة متحاربة كلها أو بعضها فقط. |
The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties. | UN | ويمكن عادة استنتاج نية إنشاء قانون دائم من هذه المعاهدات. |
We urge States that have not yet done so to join these treaties at the earliest opportunity. | UN | ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدات على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
Furthermore, applicable laws in Oman should be consistent with the provisions of these treaties. | UN | ويتعين أن تكون القوانين المطبقة في عمان متوافقة مع أحكام هذه المعاهدات. |
To make our world a safer place, we urge remaining States to join these treaties at an early date. | UN | ومن أجل جعل العالم مكانا أكثر أمانا، نحث باقي الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدات في وقت مبكر. |
The Republic of Yemen, as a party to these treaties, wishes to see an end to the proliferation of such weapons and the prohibition of their trafficking at our borders. | UN | وتحرص الجمهورية اليمنية كطرف في هذه المعاهدات على عدم انتشار مثل هذه الأسلحة أو مرور مكوناتها عبر حدودها. |
States that had signed such treaties did not necessarily make extradition conditional on the existence or applicability of such a treaty, however. | UN | والدول التي وقّعت على مثل هذه المعاهدات لا تجعل تسليم المتهمين بالضرورة مشروطا بوجود أو بانطباق معاهدة من هذا القبيل. |
On the contrary, such treaties were among those that must not be affected by the occurrence of armed conflict. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن هذه المعاهدات هي من بين المعاهدات التي يجب ألا تتأثر بحدوث نزاع مسلح. |
But it seems that a right to suspend such treaties would create significant possibilities for misuse. | UN | لكن يبدو أن الحق في تعليق مثل هذه المعاهدات سيفسح مجالا واسعا لسوء الاستخدام. |
Any understanding to the contrary would render such treaties entirely meaningless. | UN | وأي فهم يفيد عكس ذلك من شأنه أن يفرغ كليا هذه المعاهدات من أي مدلول. |
My country will always be fully committed to its international obligations in accordance with the provisions of those treaties and conventions. | UN | وستظل بلادي ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية، عملا بأحكام هذه المعاهدات والاتفاقيات. |
I am pleased to report that, as at 25 August 2000, 69 States have responded to my request to ratify those treaties. | UN | ويسرني أن أفيد بأنه في 25 آب/أغسطس 2000، كانت قد استجابت 69 دولة إلى طلبي التصديق على هذه المعاهدات الأساسية. |
In addition to those treaties, a number of United Nations bodies have been created to fulfil the treaties' objectives. | UN | وفضلا عن هذه المعاهدات، أنشئ عدد من هيئات الأمم المتحدة تحقيقا لأهداف هذه المعاهدات. |
the treaties have been ratified by over 181 States and have guided the development of drug policies throughout the world. | UN | وقد صدَّقت على هذه المعاهدات أكثر من 181 دولة واستُرشد بها في وضع السياسات المتعلقة بالمخدرات في جميع أرجاء العالم. |
A way should be found to encourage States that had entered reservations to review them periodically with a view to their possible withdrawal. | UN | ولا بد من إيجاد طريقة لتشجيع الدول التي أدخلت تحفظات على هذه المعاهدات على مراجعة تحفظاتها دوريا بقصد سحبها إن أمكن. |
The number of BITs has grown considerably in recent years and it is today estimated that there are nearly 2,000 such agreements in existence. | UN | وقد زاد عدد هذه المعاهدات زيادة هائلة في السنوات الأخيرة، ويوجد اليوم بحسب التقديرات نحو 000 2 اتفاق من هذا النوع. |
all of them rely on the IAEA for verification. | UN | وجميع هذه المعاهدات تعتمد على الوكالة في التحقق. |
Nonetheless, the newly independent State may voluntarily notify its succession to any such treaty. | UN | لكن الدولة المستقلة حديثا يمكنها، إذا أرادت، أن تصدر إشعارا بالخلافة فيما يتعلق بأي من هذه المعاهدات. |
My country believes that such conventions are important and necessary elements for making the world more peaceful and more stable. | UN | وتعتبر بلادنا أن هذه المعاهدات عنصر هام بل ضروري لتهيئة الظروف لخلق عالم أكثر أمانا واستقرارا. |