There's a law in this county against shooting dogs. | Open Subtitles | قانون هذه المقاطعة يمنع إطلاق النار على الكلاب |
this county lives on money generated from its crops. | Open Subtitles | هذه المقاطعة تعيش على الأموال من المحاصيل الزراعية |
Natives from this province who are in Tanzanian camps and waiting to return are thought to number 63,459. | UN | وذُكر أن عدد مواطني هذه المقاطعة الموجودين في مخيمات تنزانية بانتظار العودة يناهز 459 63 شخصاً. |
Just you and anyone else who claims to be running this province. | Open Subtitles | فقط انت و شخص اخر الذي يدعي بـ إدارة هذه المقاطعة |
the province currently has a special status within Angola's legal and administrative structure. | UN | وتستفيد هذه المقاطعة حاليا من وضع خاص في صلب المنظومة القانونية الإدارية الأنغولية. |
A total of 59,483 persons were evacuated from this district because of aggression by Armenian armed forces. | UN | وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية. |
the district is situated to the north-east of the Karabakh ridge. | UN | تقع هذه المقاطعة الى الشمال الشرقي من مرتفعات قرة باخ. |
I remember when I could count the number of murders in this county on one hand, two at most. | Open Subtitles | أتذكّر عندما كنت قادراً على إحصاء القتلة في هذه المقاطعة بيدي ! فقد كانا اثنين على الأكثر |
We're gonna take back this county's most important attraction. | Open Subtitles | نحن ستعمل على استعادة هذه المقاطعة الجذب الأكثر أهمية. |
A real rain is coming and it's gonna wash this county clean! | Open Subtitles | A المطر الحقيقي قادم وأنه هو غسل ستعمل هذه المقاطعة نظيفة! |
In this county there are a quarter million senior citizens registered Republicans. | Open Subtitles | فى هذه المقاطعة, هُناك رُبع مليون موظفٍ مُسجَل من الجمهوريين. |
which rules out almost every man in this province. | Open Subtitles | هذا يستبعد تقريبا كل الرجل في هذه المقاطعة. |
In the past, this province produced 60 per cent of the country's robusta coffee. | UN | وفي الماضي، كانت هذه المقاطعة تنتج 60 في المائة من البن من صنف رويوستا في البلد. |
Over one third of all workers in the province belong to unions. | UN | وقد انضم أكثر من ثلث العدد الكلي للعمال في هذه المقاطعة إلى النقابات. |
Projected for all of Quebec, this indicates that there are more than 3,000 homeless people in the province. | UN | وإذا ما تم إسقاط هذا العدد على كبيك بكاملها، يُستَدل أن ثمة ما يزيد على ٠٠٠ ٣ شخص لا مأوى لهم في هذه المقاطعة. |
This, of course, discredits the genuine desire demonstrated by the host country and does a disservice to the people in the province who have long been yearning for peace and harmony. | UN | وهذا يؤدي بالطبع إلى تشويه الرغبة الحقيقية التي يبديها البلد المضيف ويسيئ إلى الناس في هذه المقاطعة الذين ما برحوا منذ أمد بعيد يتوقون إلى إحلال السلم والوئام. |
The settlements in this district are systematically subjected to air attacks, artillery shelling and tank fire. | UN | وتتعرض المستوطنات في هذه المقاطعة بصورة منظمة للهجمات الجوية وقصف المدافع ونيران الدبابات. |
Listen, there's been a lot of bad blood between cops and firemen in this district. | Open Subtitles | إسمعوا، كان هناك الكثير من الخلافات فيما بين الشرطة و رجال الإطفاء في هذه المقاطعة. |
Most of the infrastructure and basic services in the district are missing or have been destroyed. | UN | ومعظم الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية في هذه المقاطعة غير متوفرة أو تم تدميـرها. |
The fact that the law is not applicable in Vojvodina would appear to place owners of property outside that province in a preferred position. | UN | وكون هذا القانون لا يطبق في فويفودينا فإن ذلك من شأنه أن يجعل أصحاب الملكيات خارج هذه المقاطعة في مركز تفضيلي. |
Sir, I've been working in this bloc for six months. | Open Subtitles | سيدي, أنا أعمل في هذه المقاطعة منـُـذ ستة شهور |
You'll find that nothing passes through this shire without me touching it. | Open Subtitles | ستجد أن لاشيء سيمر.. عبر هذه المقاطعة دون إذن مني. |
And this providence could be destroyed causing us to lose everything. | Open Subtitles | وربما هذه المقاطعة قد تتدمر وتسبب لنا خسارة كل شئ |
“(2) The cultural autonomy and the political participation of national minorities and ethnic groups shall come under the protection of this Land, local governments and the associations of local governments. | UN | " )٢( يحظى الاستقلال الثقافي والمشاركة السياسية لﻷقليات القومية والجماعات العرقية بحماية هذه المقاطعة والحكومات المحلية ورابطات الحكومات المحلية. |
The security situation in the county has largely improved since the last report. | UN | وقد تحسنت الحالة الأمنية في هذه المقاطعة بدرجة كبيرة منذ التقرير الأخير. |
The Mennonite culture is in the majority in this department, and on many occasions it impedes access to information and the implementation of protection mechanisms. | UN | وتشكّل الثقافة المنونية الثقافة الغالبة في هذه المقاطعة وتحول في كثير من الأحيان دون إمكانية الاطلاع على المعلومات ونشر آليات الحماية. |
This provincial office received much support from UNHCR; | UN | وقد تلقى مكتب هذه المقاطعة قدرا كبيرا من الدعم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |