these offices provide legal representation to arrested individuals and inmates at the time of the court hearing. | UN | وتوفر هذه المكاتب التمثيل القانوني للأشخاص الذين يلقى عليهم القبض ولنزلاء السجون أثناء جلسات المحاكمة. |
these offices, which are incorporated locally, are a source of public education about international justice issues in their respective countries. | UN | وتعتبر هذه المكاتب المُشكَّلة على الصعيد المحلي مصدرا لتثقيف العموم بمسائل العدالة الدولية في البلدان التي توجد فيها. |
Liaison prosecutors from these offices work in The Hague and support the national prosecution of war criminals. | UN | والمدعون العامون المعنيون بالاتصال في هذه المكاتب يعملون في لاهاي ويدعمون المحاكمات الوطنية لمجرمي الحرب. |
This would facilitate the integration of the functions of those offices. | UN | وسيُسَهِِّل ذلك من تكامل مهام هذه المكاتب. |
To date, there are 24 such offices in municipalities where a minority community forms a substantial part of the population. | UN | وحتى اليوم، يوجد 24 مكتبا من هذه المكاتب في بلديات تشكل طائفة من الأقليات جزءا كبيرا من سكانها. |
The training focused on supporting staff in these offices to increase the offices' level of efficiency and effectiveness. | UN | وركّز التدريب على دعم الموظفين في هذه المكاتب لزيادة مستوى كفاءة وفعالية المكاتب. |
these offices are supervised by the UNHCR Regional Office in Cairo. | UN | ويشرف مكتب المفوضية الاقليمي القائم في القاهرة على هذه المكاتب. |
It is also not clear what impact, if any, the recent advances in communication and computer technology have had on these offices. | UN | كما أن تأثير التقدم الذي أحرز مؤخرا في تكنولوجيا الاتصال والحاسوب، إذا كان له تأثير، على هذه المكاتب ليس واضحا. |
It is also not clear what impact, if any, the recent advances in communication and computer technology have had on these offices. | UN | كما أن تأثير التقدم الذي أحرز مؤخرا في تكنولوجيا الاتصال والحاسوب، إذا كان له تأثير، على هذه المكاتب ليس واضحا. |
It is also not clear what impact, if any, the recent advances in communication and computer technology have had on these offices. | UN | كما أن تأثير التقدم الذي أحرز مؤخرا في تكنولوجيا الاتصال والحاسوب، إذا كان له تأثير، على هذه المكاتب ليس واضحا. |
these offices were equipped and furnished and accommodated 600 people. | UN | وكانت هذه المكاتب مجهزة بالمعدات والأثاث وتسع 600 شخص. |
these offices may be seen as having acquired a needed critical mass of resources to jump-start programming and meet related needs. | UN | ويمكن الاعتبار بأن هذه المكاتب حصلت على أقصـى حـد من الموارد الضرورية لإعطاء دفعة للبرامج ولسد الاحتياجات ذات الصلة. |
The FBI and Homeland Security will tour the airport, spend two hours observing these offices before your interview process begins. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي والأمن الداخلي سيتجوّلون في المطار أقضّ ساعتين فى مراقبة هذه المكاتب قبل أن تبدأ مقابلتك |
In many cases, these offices addressed different aspects of anti-corruption policies. | UN | وقد عالجت هذه المكاتب في كثير من الحالات جوانب مختلفة من سياسات مكافحة الفساد. |
The accountabilities of these offices are embodied in the biennial office management plans, which are aligned with overall corporate strategies and development and management results frameworks. | UN | وتتحدد مسؤوليات هذه المكاتب في خطط إدارة المكاتب التي توضع كل سنتين والتي تتسق مع الاستراتيجيات العامة للمنظمة ومع أطر نتائج التنمية والإدارة. |
those offices have been active in awareness-raising in the communities and in civil society groups. | UN | وتعمل هذه المكاتب بنشاط على توعية السكان المحليين ومنظمات المجتمع المدني. |
Organization charts for those offices were provided in annex III. | UN | ويرد بيان الهيكل التنظيمي لكل من هذه المكاتب في المرفق الثالث. |
However, in many of its offices UNHCR could not fully implement the segregation of functions owing to the size of those offices and operational realities. | UN | بيد أن المفوضية لا يمكن أن تنفذ تماما، في الكثير من مكاتبها، الفصل بين المهام نظرا لحجم هذه المكاتب وحقائق التشغيل. |
such offices do, however, have the option to call upon the regional office and national institutions for professional support. | UN | ومع ذلك، تملك هذه المكاتب فعلا خيار اللجوء إلى المكتب الإقليمي والمؤسسات الوطنية للحصول على الدعم الفني. |
In many of these offices the problem was attributed to national execution management support units, located in the offices, which performed country office activities in addition to project activities. | UN | وتُعزى المشكلة في العديد من هذه المكاتب إلى وحدات الدعم الإداري للتنفيذ الوطني، التي توجد في المكاتب، التي تضطلع بأنشطة المكاتب القطرية بالإضافة إلى أنشطة المشاريع. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation to liaise with field offices to implement the project management support required by them. | UN | وافقت الأونروا على توصية المجلس بإجراء اتصالات مع المكاتب الميدانية لتنفيذ ما تحتاجه هذه المكاتب من دعم في إدارة المشاريع. |
The Government continues to address logistical, communications and administrative challenges to the bureaux, with support from MINURCAT. | UN | وتواصل الحكومة، بدعم من البعثة، معالجة التحديات اللوجستية والإدارية والمتعلقة بالاتصالات، التي تواجه هذه المكاتب. |
the desks have been entrusted with the mandate of dealing with victims of violence in a comprehensive and coordinated manner. | UN | وأُسندت إلى هذه المكاتب ولاية التعامل بطريقة شاملة ومنسقة مع ضحايا العنف. |
It was important to disseminate information to Member States regarding the role, objectives and opportunities offered by ITPOs. | UN | ومن المهم تعميم المعلومات على الدول الأعضاء بشأن دور هذه المكاتب وأهدافها والفرص التي توفرها. |
these agencies formerly operated without adequate regulation, and some of them exploited female workers or clients. | UN | حيث كانت هذه المكاتب تعمل بدون تنظيم قانوني كافٍ، ويقوم بعضها باستغلال العاملات أو المستفيدين. |
The establishment of these desks is aimed at educating and enlightening law enforcement agents to their responsibility in the area of promotion and protection of human rights. | UN | والهدف من إنشاء هذه المكاتب هو تثقيف وتنوير وكلاء إنفاذ القانون بمسؤولياتهم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
I'll use this office for follow-up questioning. | Open Subtitles | وسوف تستخدم هذه المكاتب لاستجوابهم المتابعة. |
The independent evaluation therefore proposes a set of recommendations to deepen the process of strengthening the SROs. | UN | وبالتالي يقترح مجموعة من التوصيات لتوطيد عملية تعزيز هذه المكاتب. |
Furthermore, these country offices have not set up local task forces and are relying upon headquarters to deal with the issues. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه المكاتب القطرية لم تشكل فرق عمل محلية بل تعتمد على المقر لمعالجة هذه المسألة. |