Exchange of information, assistance and co-operation would be important elements of such best practices. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الممارسات الفضلى تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be important elements of such best practices. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الممارسات الفضلى تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be important elements of such best practices. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الممارسات الفضلى تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون. |
UNHCR needs to collect and disseminate these best practices and make sure that IT tools are reliable and secure. | UN | ويلزم للمفوضية جمع هذه الممارسات الفضلى ونشرها والتأكد من موثوقية أدوات تكنولوجيا المعلومات وأمنها. |
It should develop and maintain a database of good corporate practices, especially as far as the development dimension is concerned, with a view to promoting and disseminating those best practices. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعمل على تطوير قاعدة بيانات بشأن الممارسات الجيدة للشركات وأن يحافظ عليها، وخاصة فيما يتعلق بالبعد الإنمائي، وذلك بغية تشجيع ونشر هذه الممارسات الفضلى. |
There are no extra costs involved for industry if these existing BAT and BEP measures are already implemented. | UN | ولا يتضمن ذلك أي تكاليف إضافية بالنسبة للصناعة إذا كانت تدابير هذه الممارسات الفضلى تنفذ بالفعل. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be important elements of such best practices. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الممارسات الفضلى تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be important elements of such best practices. | UN | وسيشكل تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون عناصر هامة من هذه الممارسات الفضلى. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be important elements of such best practices. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الممارسات الفضلى تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون. |
It was important to learn from such best practices. | UN | ومن المهم الاستفادة من هذه الممارسات الفضلى. |
As many of the best practices reported by Governments concern preventive measures, the Conference may wish to discuss such best practices in preventing corruption. | UN | ولمَّا كان كثير من الممارسات الفضلى التي أبلغت عنها الحكومات تتعلق بتدابير وقائية، فقد يود المؤتمر مناقشة هذه الممارسات الفضلى في مجال منع الفساد. |
UNDP works both to support national partners to achieve success but also to share such best practices around the globe in a South-South learning mode. | UN | ولا يقتصر عمل البرنامج الإنمائي على دعم الشركاء الوطنيين لتحقيق النجاح بل يمتد كذلك إلى تبادل هذه الممارسات الفضلى على نطاق العالم في إطار نمط التعلم في ما بين بلدان الجنوب. |
In order to further facilitate the application of such best practices and agreed standards, capacity-building tools such as the DMFAS software include a classification and coding system that allows countries to produce reports according to the Guide's recommendations. | UN | ومن أجل زيادة تيسير تطبيق هذه الممارسات الفضلى والمعايير المتفق عليها، تتضمن أدوات بناء القدرات، مثل برمجيات نظام إدارة الديون والتحليل المالي، نظاما لتصنيف وترميزا للسلع يسمح للبلدان بإعداد تقارير وفقا لتوصيات الدليل. |
It is expected that they will be considered by a large number of national authorities and institutions facing challenges in over 30 countries, already supported by UN-SPIDER, where the availability of such best practices and recommended processes was deemed important. | UN | ومن المتوقَّع أنها ستؤخذ في الاعتبار من جانب عدد كبير من السلطات والمؤسسات الوطنية التي تواجه تحدِّيات في أكثر من 30 بلداً، تحظى أصلاً بدعم من برنامج سبايدر، حيث ارتُئيَ أن من المهم توفير مثل هذه الممارسات الفضلى والعمليات الموصى بها. |
these best practices ought to be emulated, where appropriate, and applied in a co-operative spirit. | UN | ويحسن محاكاة هذه الممارسات الفضلى وتطبيقها، عند الاقتضاء، بروح تعاونية. |
5. Commends the set of best management practices demonstrated by the Division on Investment and Enterprise, as identified by the evaluation team, and encourages dissemination and sharing of these best practices across UNCTAD, as relevant; | UN | 5- يشيد بمجموعة الممارسات الإدارية الفضلى التي عرضتها شعبة الاستثمار والمشاريع، على نحو ما حددها فريق التقييم، وتشجع على نشر هذه الممارسات الفضلى وتقاسمها في جميع شعب الأونكتاد، حسب الاقتضاء؛ |
After listening to the statements of all regional coordinators, the Commission took the view that UNCTAD should continue to assist both developing countries and countries with economies in transition in identifying best practices in support structures for SMEs, and should continue to operationalize those best practices in its technical cooperation activities. | UN | 116- وبعد الاستماع إلى البيانات التي ألقاها جميع المنسقين الإقليميين، رأت اللجنة أن الأونكتاد يجب أن يستمر في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعيين أفضل الممارسات لدعم الهياكل اللازمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأن يواصل استخدام هذه الممارسات الفضلى في أنشطته في مجال التعاون التقني. |
There are no extra costs involved for industry if these existing BAT and BEP measures are already implemented. | UN | ولا يتضمن ذلك أي تكاليف إضافية بالنسبة للصناعة إذا كانت تدابير هذه الممارسات الفضلى تنفذ بالفعل. |