"هذه الممارسة في" - Translation from Arabic to English

    • this practice in
        
    • the practice in
        
    • this exercise in
        
    • that practice in
        
    • such practice in
        
    • that practice at
        
    • this practice at
        
    • such a practice in
        
    • of this exercise
        
    Major groups should be encouraged to continue this practice in the future. UN وينبغي تشجيع المجموعات الرئيسية على مواصلة اتباع هذه الممارسة في المستقبل.
    The Tasmanian Government has also implemented a policy to prohibit this practice in all forms of childcare and out-of-home care. UN ونفذت حكومة تسمانيا أيضا سياسة لحظر هذه الممارسة في جميع أشكال رعاية الطفل والرعاية خارج إطار الأسرة.
    There is no evidence that HREOC deviated from this practice in the author's case. UN وليس هناك ما يدل على أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص قد انحرفت عن هذه الممارسة في قضية صاحب البلاغ.
    The aim of these campaigns is to discourage the practice in the areas where it exists. UN وترمي حملات التوعية الجماعية هذه إلى منع هذه الممارسة في المناطق التي تنتشر فيها.
    The box below provides data on the practice in Uganda: UN وترد في الإطار الوارد أدناه بيانات عن هذه الممارسة في أوغندا:
    this exercise in transparency and analysis is particularly evident in the introduction of the report. UN وتتجلى هذه الممارسة في الشفافية والتحليل في مقدمة التقرير بشكل خاص.
    Early submission of data was exceptionally helpful to the Committee, he said, encouraging all parties to follow that practice in future. UN وكان تقديم البيانات في موعد مبكر عاملاً مساعداً للجنة، وشجع جميع الأطراف على أن تتبع هذه الممارسة في المستقبل.
    OIOS found no comparable examples in the industry of such practice in the execution of investment transactions; UN ولم يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي أمثلة في هذا القطاع تُقارن بها هذه الممارسة في مجال تنفيذ عمليات الاستثمار؛
    There is no evidence that HREOC deviated from this practice in the author's case. UN وليس هناك ما يدل على أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص قد انحرفت عن هذه الممارسة في قضية صاحب البلاغ.
    We rightfully expect the further confirmation of this practice in the Council's work. UN ومن حقنا أن نتوقع زيادة تأكيد هذه الممارسة في عمل المجلس.
    But it has already departed from this practice in Part Three, which has in turn generated a substantial number of comments from Governments. UN غير أنها شذت فعلا على هذه الممارسة في الباب الثالث، مما أثار قدرا كبيرا من التعليقات لدى الحكومات.
    Cuba recommended the abolition of this practice in all health-care and social care facilities. UN وأوصت كوبا بإبطال هذه الممارسة في جميع مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية.
    Cuba recommended the abolition of this practice in all health-care and social care facilities. UN وأوصت كوبا بإبطال هذه الممارسة في جميع مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية.
    Inadequate regulation of this practice in vulnerable or significant areas was inconsistent with an ecosystem-based approach. UN ولا تتمشى عدم كفاية تنظيم هذه الممارسة في المناطق السريعة التأثر أو الهامة مع اتباع نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي.
    The Demographic and Health Surveys found that more than 70 per cent of women support the practice in countries where prevalence is high. UN ووجدت الاستقصاءات الديموغرافية والصحية أن أكثر من 70 في المائة من النساء يؤيدن هذه الممارسة في البلدان التي يزداد انتشارها فيها.
    Apparently, efforts had been undertaken to prohibit the practice in Alabama, but the outcome was not known to the Special Rapporteur. UN ويبدو أنه تم بذل جهود لحظر هذه الممارسة في ألاباما لكن المقرر الخاص لا يعرف النتيجة.
    Egypt had also been successful in curbing the phenomenon of female circumcision under its strategy for eradicating the practice in over 120 Egyptian villages. UN وقد نجحت مصر أيضاً في وقف ظاهرة ختان البنات بموجب استراتيجيتها لاستئصال هذه الممارسة في أكثر من 120 قرية مصرية.
    For this reason, the Inter-African Committee establishes alternative employment opportunities for circumcisers who indicate their willingness to stop the practice in Benin, Cameroon, Djibouti, Guinea, Kenya, Mali, Niger, Nigeria and the Sudan. UN ولهذا السبب، تتيح لجنة البلدان الأفريقية فرص عمل بديلة لممارسي عمليات الختان الذين يبدون استعدادهم للإقلاع عن هذه الممارسة في بنن وجيبوتي والسودان وغينيا والكاميرون وكينيا ومالي والنيجر ونيجيريا.
    The LEG is planning to document the results of this exercise in a publication to be widely distributed to all stakeholders. UN ويوجد فريق الخبراء بصدد التخطيط لتوثيق نتائج هذه الممارسة في منشور سيوزع على نطاق واسع على جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Brazil fully supports the continuity of that practice in the future. UN والبرازيل تدعم دعما كاملا استمرار هذه الممارسة في المستقبل.
    The practice of paying contributions in local currency should be brought to the attention of the Pension Board with a view to regularizing such practice in the Fund’s Regulations and Rules. UN ٢ - ينبغي توجيه نظر مجلس المعاشات التقاعدية إلى ممارسة دفع الاشتراكات بالعملات المحلية، بهدف إقرار هذه الممارسة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للصندوق.
    The Conference followed that practice at its first session, where the representative of Jordan, a member of the Group of Asian States, was elected President. UN وقد اتبع المؤتمر هذه الممارسة في دورته الأولى، حيث انتخب ممثل الأردن، أحد أعضاء مجموعة الدول الآسيوية، رئيسا للمؤتمر.
    Furthermore, the government condemns this practice at all international forum. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة تدين هذه الممارسة في جميع المنتديات الدولية.
    About 20 families were said to have been subjected to such a practice in this locality. UN وذكر أن حوالي ٢٠ أسرة قد تعرضت لمثل هذه الممارسة في هذه المحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more