"هذه المنازل" - Translation from Arabic to English

    • these houses
        
    • the houses
        
    • these homes
        
    • those homes
        
    • the homes
        
    • such houses
        
    • those houses
        
    • those households
        
    these houses had been inhabited by 25 people, including 18 children. UN وكان يقطن هذه المنازل 25 شخصا من بينهم 18 طفلا.
    He breaks into these houses when the women are away. Open Subtitles انه يقتحم هذه المنازل عندما تكون النساء غير متواجدات
    The owners of these houses had left for Armenia, Russia and other republics of the Union of Soviet Socialist Republics earlier. UN وغادر أصحاب هذه المنازل الى أرمنيا وروسيا وسائر جمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في وقت سابق.
    Akhalgori District, namely, the houses of the Psuturi and Miladze families. UN وكانت هذه المنازل ملك لأسرتي بسوتوري وميلادزه.
    these homes provide a temporary housing option which is designed to help patients become integrated into their family and affective groups. UN وتتيح هذه المنازل خيار السكن المؤقت للمرضى لمساعدتهم على الاندماج في أسرهم وفي الجماعات التي تربطهم بها علاقة عاطفية.
    So, what if I take all the ACs, all the water pumps and the appliances out of those homes? Open Subtitles ماذا إن أخذنا جميع المكيّفات وكل مضخات المياه وكل التجهيزات من هذه المنازل ؟
    the homes are located close to the Copenhagen University Hospital and its rehabilitation centre. UN وتقع هذه المنازل على مقربة من مستشفى كوبنهاغن الجامعي ومركز إعادة التأهيل التابع لها.
    these houses have been severely damaged and several hundred houses have been destroyed. UN وقد أصيبت هذه المنازل بأضرار فادحة وتم تدمير مئات عديدة منها.
    these houses have been severely damaged and several hundred houses have been destroyed. UN وقد أصيبت هذه المنازل بأضرار فادحة وتم تدمير المئات منها.
    Mexico is building about 500,000 houses per year on average, and the question remains as to how to ensure the deployment of the proper technologies for these houses. UN وتبني المكسيك نحو 000 500 منزل سنوياً في المتوسط، وتظل طريقة ضمان نشر التكنولوجيات المناسبة في هذه المنازل مطروحة.
    The repair of these houses is minimal and basic. UN ولم تشهد هذه المنازل سوى الحد الأدنى من الإصلاحات البدائية.
    The repair of these houses is minimal and basic. UN ولم تشهد هذه المنازل سوى الحد الأدنى من الإصلاحات البدائية.
    Yeah, you can see that these houses are densely crowded together. Open Subtitles يُمكنك رؤية أنَّ هذه المنازل مُتزاحمة جداً فيما بينها
    We didn't find anyone in any of the houses. UN إلا أننا لم نعثر على أي شخص في أي منـزل من هذه المنازل.
    the houses, in which more than 200 people lived, were said to have been built without permits outside the area included in the village’s master plan. UN وقيل بأن هذه المنازل التي يعيش فيها ٠٠٢ شخص، بُنيت دون تصاريح خارج المنطقة المشمولة في الخطة الرئيسية للقرية.
    the houses were built in the safe northern part of the island for hundreds of people displaced by the volcanic eruptions. UN وكانت هذه المنازل قد بنيت في المنطقة الشمالية الآمنة من الجزيرة لمئات الأشخاص الذين شردتهم ثورات البركان.
    Many of these homes were destroyed or rendered uninhabitable. UN ودمر العديد من هذه المنازل أو جعلت غير صالحة للسكنى.
    Again there was no indication as to whether any persons were also located in these homes when they were targeted. UN ومرة أخرى لم يكن هناك ما يشير إلى ما إذا كانت هذه المنازل تضم أيضاً أي شخصٍ عند استهدافها.
    Although the limestone shelters resembled those viewed elsewhere in the country, these homes were designed to be of a permanent nature and thus were of higher quality, with thicker walls and floors for instance. UN وبالرغم من أن المآوي المبنية من الجير كانت تشبه المأوي المشاهدة في أماكن أخرى من البلد، فقد صممت هذه المنازل لتكون دائمة فكانت بالتالي أجود من غيرها وكانت جدرانها وأرضها أسمك.
    Put some green in my pocket, I'll empty those homes tonight. Open Subtitles ضع بعض الخضار في جبيبي و سوف أفرغ هذه المنازل اليوم
    Two of the homes were located in Za'ayim, near the Mount of Olives, and the two others in the village of Nahalin, near Bethlehem. UN وكان اثنان من هذه المنازل يوجدان في زعاييم، قرب جبل الزيتون، والاثنان اﻵخران في قرية نحالين.
    The occupants of such houses run the risk of arbitrary demolition. UN ويواجه شاغلو هذه المنازل خطر الهدم التعسفي لمنازلهم.
    These are the kinds of objects that we'd expect to find in one of those houses. Open Subtitles قد بدا عليه, و هذا نوعُ الأشياء التي نتوقع أن نراها في أحد هذه المنازل.
    (d) The waste of only 2 per cent of those households is collected by a garbage truck, while 46 per cent dump their waste in a river or some open space. UN (د) لا تجمع القمامـة إلا من 2 في المائة فقط من هذه المنازل بواسطة عربات القمامة، على حين تلقى 46 في المائة من هذه المنازل قمامتها في النهر أو في مكان مفتوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more