The Security Council invites these organizations to continue to find ways of improving their collective action against terrorism and, where appropriate, to work with donor States to establish suitable programmes. | UN | ويدعو مجلس الأمن هذه المنظمات إلى مواصلة البحث عن سبل لتحسين عملها المشترك ضد الإرهاب وإلى العمل، عند الاقتضاء، مع الدول المانحة لإنشاء برامج ملائمة لتقديم المساعدة. |
Such cooperation should include unimpeded access for these organizations to areas of displacement as well as an expanded presence, when needed. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التعاون تسهيل إمكانية وصول هذه المنظمات إلى مناطق المشردين، فضلاً عن وجودها على نطاق واسع عند الاقتضاء. |
The Security Council invites these organizations to continue to find ways of improving their collective action against terrorism and, where appropriate, to work with donor States to establish suitable programmes. | UN | ويدعو مجلس الأمن هذه المنظمات إلى مواصلة السعي لإيجاد السبل الكفيلة بتحسين عملها المشترك لمكافحة الإرهاب والعمل مع الدول المانحة، حسب الاقتضاء، لوضع البرامج المناسبة. |
The Commission invited those organizations to provide information on progress in this area for inclusion in the annual report of the Secretary-General to the General Assembly. | UN | ودعت اللجنة هذه المنظمات إلى تقديم معلومات عن التقدم في هذا المجال ﻹدخالها في التقرير السنوي لﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة. |
The Economic and Social Council has considered annually reports of its President on the assistance provided by those organizations to Non-Self-Governing Territories. | UN | ونظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي سنويا في التقارير التي قدمها رئيسه بشأن المساعدة التي وفرتها هذه المنظمات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
It intends to invite such organizations to liaise with the Committee on the steps taken. | UN | وتعتزم اللجنة دعوة هذه المنظمات إلى مداومة اتصالاتها مع اللجنة بشأن الخطوات التي تتخذها. |
these organizations are invited to promote interfaith interaction at all levels. | UN | ويدعو هذه المنظمات إلى تعزيز التفاعل فيما بين الأديان على كافة المستويات. |
To this end, the Working Group decided to invite these organizations to attend its annual sessions, to report on relevant projects and to ensure that such projects are implemented, where possible, with the participation of minority representatives. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الفريق العامل دعوة هذه المنظمات إلى حضور دوراته السنوية وتقديم تقارير عن المشاريع ذات الصلة وتأمين تنفيذ هذه المشاريع، حيثما أمكن ذلك، بمشاركة ممثلي اﻷقليات. |
Moreover, the FSM invites these organizations to visit this nation or its representatives to discuss how we can work together to prevent the proliferation of WMD. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو ولايات ميكرونيزيا الموحدة هذه المنظمات إلى زيارة البلد أو الاجتماع بممثليه لمناقشة الطريقة التي تمكننا من العمل معاً لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Commend the international, regional and sub-regional organizations represented in the workshop for their active participation and their commitment; and call upon these organizations to promote a continuous dialogue and joint activities in order to maximize resources for strengthening the capacities of the participating States in their efforts to combat terrorism, transnational organized crime and corruption; | UN | نثني على المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الممثلة في حلقة العمل على مشاركتها الفعالة والتزامها؛ وندعو هذه المنظمات إلى تعزيز حوار مستمر والقيام بأنشطة مشتركة بغية زيادة الموارد لتعزيز قدرات الدول المشاركة في جهودها لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد؛ |
The General Assembly also called upon on these organizations to extend technical assistance to landlocked and transit developing countries in well coordinated manner in their efforts to establish efficient transit transport systems. | UN | كما دعت الجمعية العامة هذه المنظمات إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بطريقة منسقة جيدا في جهودها الرامية إلى إنشاء شبكات تتسم بالكفاءة للنقل العابر. |
The Inspector would like to invite these organizations to set the transparency bar higher by publishing a list of denied requests and reasons or at a minimum, as is current UNDP practice, put in place a policy and procedure for managing appeals against decisions not to disclose information. | UN | ويود المفتش دعوة هذه المنظمات إلى زيادة مستوى الشفافية بنشر قائمة الطلبات المرفوضة وأسباب رفضها، أو بالعمل، كحد أدنى، على وضع سياسات وإجراءات لإدارة الطعون في قرارات عدم الكشف عن المعلومات، وهذه هي الممارسة السائدة حالياً لدى البرنامج الإنمائي. |
Secondly, the draft resolution encourages Member States to draw on the mediation capacities of regional and subregional organizations and calls on these organizations to cooperate and to coordinate their activities with the United Nations and civil society so as to ensure coherence. | UN | ثانيا، يشجع مشروع القرار الدول الأعضاء على الاستفادة من قدرات وساطة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ويدعو هذه المنظمات إلى التعاون وتنسيق أنشطتها مع الأمم المتحدة والمجتمع المدني وذلك لضمان الاتساق. |
The Inspector would like to invite these organizations to set the transparency bar higher by publishing a list of denied requests and reasons or at a minimum, as is current UNDP practice, put in place a policy and procedure for managing appeals against decisions not to disclose information. | UN | ويود المفتش دعوة هذه المنظمات إلى زيادة مستوى الشفافية بنشر قائمة الطلبات المرفوضة وأسباب رفضها، أو بالعمل، كحد أدنى، على وضع سياسات وإجراءات لإدارة الطعون في قرارات عدم الكشف عن المعلومات، وهذه هي الممارسة السائدة حالياً لدى البرنامج الإنمائي. |
BWC States Parties might consider the value of inviting these organizations to share their experiences concerning the development of international cooperation, assistance and exchange at a Meeting of Experts, so that States Parties can discuss and assess their relevance for the BWC. | UN | ويمكن أن تنظر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في دعوة هذه المنظمات إلى تقاسم تجاربها بشأن تطوير التعاون المساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في اجتماع للخبراء، بحيث يتسنى للدول الأطراف مناقشة وتقييم صلة تلك التجارب باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
2. Notes the positive results achieved by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe in the implementation of the Programme of Action adopted by the Conference and invites these organizations to continue to steer the ongoing and future activities relating to the follow-up of the Conference; | UN | ٢ - تلاحظ النتائج اﻹيجابية التي حققتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر وتدعو هذه المنظمات إلى مواصلة توجيه اﻷنشطة الجارية والمقبلة ذات الصلة بمتابعة المؤتمر؛ |
The Economic and Social Council has considered annually reports of its President on the assistance provided by those organizations to Non-Self-Governing Territories. | UN | وينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي سنويا في تقارير رئيس المجلس بشأن المساعدة التي تقدمها هذه المنظمات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
62. A number of delegations called for the enhancement of the functions of the relevant international organizations, for strengthened coordination and cooperation among relevant international organizations and for an increase in assistance by those organizations to developing countries. | UN | 62 - وطالب عدد من الوفود بتعزيز الاختصاصات لدى المنظمات الدولية ذات الصلة، وبتقوية التنسيق والتعاون فيما بين هذه المنظمات الدولية؛ وبزيادة المساعدة المقدمة من هذه المنظمات إلى البلدان النامية. |
46. The Committee also insisted on the need for those organizations to have the right to affiliate with federations and confederations and with international organizations, without any interference from the public authorities. | UN | ٦٤ - وأكدت اللجنة أيضا حاجة هذه المنظمات إلى الحق في الانضمام إلى الاتحادات والتجمعات الاتحادية والمنظمات الدولية دونما تدخل من السلطات العامة. |
In addition, it decided that participation of other relevant organizations of indigenous people, in addition to non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, should be in accordance with the relevant provisions of Economic and Social Council resolution 1296 (XLIV) and the procedures set out in the annex to the resolution, and invited such organizations to submit applications as soon as possible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أنه من الضروري أن تكون مشاركة باقي منظمات الشعوب الأصلية ذات الصلة، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقاً للأحكام ذات الصلة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1296 (د- 44) والإجراءات المبينة في مرفق هذا القرار، ودعت هذه المنظمات إلى تقديم طلبات المشاركة في أقرب وقت ممكن. |
At the same time - with the exception of WHO - 50 per cent or more of the staff of these organizations are 50 years old and above. | UN | وفي الوقت نفسه وباستثناء منظمة الصحة العالمية تصل أعمار 50 في المائة أو أكثر من الموظفين في هذه المنظمات إلى 50 عاماً أو أكثر. |