In addition, the admission of many new States to this great Organization has resulted in an almost complete universality of membership. | UN | إلى جانب ذلك، نتج من انضمام دول جديدة كثيرة إلى هذه المنظمة العظيمة اكتساب عضويتها صفة العالمية الكاملة تقريبا. |
This symbolic event will provide an excellent opportunity for Member States to reaffirm their commitment to the ideals of this great Organization. | UN | ويتيح هذا الحدث الرمزي فرصة ممتازة للدول اﻷعضاء لكي تعيد التأكيد على التزامها بمُثُل هذه المنظمة العظيمة. |
Today, three more countries have been admitted to membership in this great Organization. | UN | فاليوم، تم قبول ثلاثة بلدان أخرى في عضوية هذه المنظمة العظيمة. |
We are proud and motivated to be part of this great Organization. | UN | ونشعر بالفخر والحماس لكوننا جزء من هذه المنظمة العظيمة. |
His intense work to ensure that this great Organization addresses the most critical issues of our time is remarkable. | UN | إن العمل المكثف الذي يضطلع به لضمان أن تعالج هذه المنظمة العظيمة القضايا البالغة الأهمية لعصرنا عمل ممتاز. |
It is through the Fourth Committee that many of our countries were decolonized, and, as a result, we are Members of this great Organization. | UN | من خلال اللجنة الرابعة أُنهي الاستعمار في العديد من بلداننا، ونتيجة لذلك نحن أعضاء في هذه المنظمة العظيمة. |
On behalf of the people and Government of the Republic of Palau, I call upon all Members of this great Organization to do likewise. | UN | وبالنيابة عن جمهورية بالاو، حكومة وشعبا، أدعو كل أعضاء هذه المنظمة العظيمة إلى أن يفعلوا نفس الشيء. |
Our Bahamas remains proudly and immovably in league with this great Organization. | UN | ولا تزال جزر البهاما ملتزمة بفخر وبثبات بعضويتها في هذه المنظمة العظيمة. |
The Second World War was partly fought, and this great Organization was largely established, to eradicate programmes of ethnic genocide. | UN | إن استئصال برامج اﻹبادة العرقية كان سببا من أسباب خوض الحرب العالمية الثانية كما كان سبا أساسيا في قيام هذه المنظمة العظيمة. |
We cannot but strongly underscore that what is at stake is the fate of not only Bosnia and Herzegovina but also all weaker and smaller States Members of this great Organization. | UN | ولا يسعنا إلا أن نؤكد بقوة أن مصير البوسنة والهرسك ليس وحده المعرض للخطر، وإنما أيضا مصير جميع الدول اﻷضعف واﻷصغر اﻷعضاء في هذه المنظمة العظيمة. |
He also believed that small States were the glue that kept the fabric of the multilateral system together and that no effort should be spared to defend the principles upon which this great Organization was founded. | UN | وكان يرى أيضاً أن الدول الصغيرة هي التي تحافظ على تماسك نسيج النظام المتعدد الأطراف وأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن للدفاع عن المبادئ التي قامت هذه المنظمة العظيمة على أساسها. |
In doing so, we follow the direction given by His Majesty the Sultan in his address to the General Assembly in 1984, when we had the honour of becoming a Member of this great Organization. | UN | وللقيام بذلك، فإننا نتبع توجيهات جلالة السلطان في خطابه في الجمعية العامة في 1984، عندما حظينا بشرف العضوية في هذه المنظمة العظيمة. |
Upon its formation earlier this year, the Irish Government set itself the goal of becoming a model Member State of the this great Organization. | UN | إن الحكومة الأيرلندية، لدى تشكيلها في وقت سابق من هذا العام، وضعت لنفسها هدفاً يتمثل في أن تصبح دولة نموذجية عضواً في هذه المنظمة العظيمة. |
Over the last decade, this great Organization has succeeded in laying a worldwide foundation for economic and social values aimed at creating a more civilized world, a world in which globalization has gradually come to the fore. | UN | وعلى مدار العقد الماضي نجحت هذه المنظمة العظيمة في إرساء أساس عالمي النطاق للقيم الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى خلق عالم أكثر تحضرا، عالم أخذت العولمة تتصدر فيه تدريجيا. |
I am very happy that the number of Pacific countries represented at the United Nations has increased, and — who knows — we may soon have our own Pacific grouping in this great Organization. | UN | وأنا مسرور جدا ﻷن عدد بلدان منطقة المحيط الهادئ الممثلة في اﻷمم المتحدة قد زاد، ومن يدري، ربما أصبح لنا عما قريب تجمعنا الخاص بنا لدول منطقة المحيط الهادئ في هذه المنظمة العظيمة. |
Today we stand united in unwavering determination in the struggle against international terrorism and in the fight for the values, ideals and human rights that this great Organization is founded upon. | UN | واليوم نقف متـَّـحدين بتصميم لا يتزعزع في الكفاح ضد الإرهاب الدولي وفي الكفاح من أجل القيم والمثل العليا وحقوق الإنسان التي أقيمت على أساسها هذه المنظمة العظيمة. |
Two years ago we all pledged to redouble our efforts to work towards fulfilling the obligations we assumed when we became Members of this great Organization. | UN | وقبل عامين تعهدنا جميعا بأن نضاعف جهودنا في سبيل الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا عندما أصبحنا أعضاء في هذه المنظمة العظيمة. |
But that fragile and delicate area is one which is so crucial and central for the welfare of this planet that, happily, it has continued to receive the support it deserves from this great Organization and from the international community. | UN | إلا أن تلك المنطقة الهشة والحساسة منطقة بالغة اﻷهمية والحيوية لرفاه هذا الكوكب الى حد جعلها، لحسن الحظ، تواصل تلقي الدعم الذي تستحقه من هذه المنظمة العظيمة ومن المجتمع الدولي. |
As with so many of the challenges and threats to our common security, it is to this great Organization that we instinctively turn in searching for effective collective responses. | UN | وكما هو الحال مع الكثير من التحديات والتهديدات لأمننا المشترك، نلجأ إلى هذه المنظمة العظيمة بشكل غريزي إلى البحث عن ردود جماعية فعالة. |
Let this sixtieth anniversary be a time for recommitment to the principles and purposes of the Charter, a time for renewed determination to build on the successes of this great Organization. | UN | فلتكن هذه الذكرى الستون وفقا لإعادة الالتزام بمبادئ وأهداف الميثاق، ووفقا لتجديد التصميم على البناء فوق نجاح هذه المنظمة العظيمة. |
We must deeply commit ourselves as Members of the United Nations to forging a way forward from the limitations not seen by those who laid the foundations for this great institution of humankind. | UN | ونحن، كأعضاء في الأمم المتحدة، علينا أن نلتزم على نحو راسخ بشق طريق إلى الأمام يتجاوز القيود التي لم يتنبأ بها واضعو أسس هذه المنظمة العظيمة للبشرية. |