"هذه المنظمة غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • this NGO
        
    • the NGO
        
    • this non-governmental organization
        
    • the non-governmental organization
        
    • the nongovernmental organization
        
    this NGO demonstrated an excellent ability to work collaboratively with both the public and private sectors. UN وقد أبانت هذه المنظمة غير الحكومية عن قدرة ممتازة للعمل بشكل تعاوني مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    No comments were received from Member States regarding the further information received from this NGO. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    Where there was no State hospital or health centre, the NGO provided facilities instead at one of its five centres. UN وحيث لا يوجد مستشفى أو مركز صحي حكومي، توفر هذه المنظمة غير الحكومية التسهيلات في أحد مراكزها الخمسة.
    The explanation for this increase is not known by the NGO. UN ولا تستطيع هذه المنظمة غير الحكومية أن تفسر سبب هذه الزيادة.
    Today, this Committee chose to deny accreditation to a non-governmental organization which embodies and advances these objectives, despite the fact that this non-governmental organization meets all the technical criteria which this Committee is mandated to examine. UN واليوم، اختارت هذه اللجنة إنكار اعتماد منظمة غير حكومية تجسد هذه الأهداف وتنهض بها، على الرغم من أن هذه المنظمة غير الحكومية تفي بجميع المعايير الفنية التي تملك هذه اللجنة ولاية دراستها.
    No comments were received from Member States regarding the further information received from this non-governmental organization. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    the non-governmental organization was working in refugee camps at Touloum and Iridimi which host around 53,000 refugees. UN وكانت هذه المنظمة غير الحكومية تعمل في مخيمين للاجئين في تولوم وإيريديمي، يستضيفان نحو 000 53 لاجئ.
    this NGO has been developing reconciliation tasks in several regions in Bosnia. UN وما برحت هذه المنظمة غير الحكومية تضطلع بمهام مصالحة في عدة مناطق في البوسنة.
    -- this NGO is advisor to WHO on all burn and fire disaster matters. UN وتقوم هذه المنظمة غير الحكومية بدور المستشار لمنظمة الصحة العالمية في جميع المسائل المتعلقة بالحروق وكوارث الحرائق.
    He regrets the absence of an adequate reaction from the authorities to uphold the rights of this NGO. UN ويؤسفه غياب رد ملائم من السلطات المشكَّلة لضمان حقوق هذه المنظمة غير الحكومية.
    Accordingly, this NGO supported the establishment of a separate subsidiary body for the Article 13 process. UN وبناء على ذلك، أيدت هذه المنظمة غير الحكومية إنشاء هيئة فرعية مستقلة لعملية المادة ٣١.
    Staff actively looks out for signs of human trafficking and victims are referred to this NGO. UN ويبحث الموظفون بجهد عن أي إشارات على الاتجار بالبشر، ويحيلون الضحايا إلى هذه المنظمة غير الحكومية.
    the NGO staff are placed within these public institutions to observe how the violence-affected victims are handled by the on duty Government staff. UN ويتمركز موظفو هذه المنظمة غير الحكومية داخل هذه المؤسسات العامة لمراقبة الطريقة التي يعامل بها موظفو الحكومة المناوبون الضحايا المتأثرين بالعنف.
    More detailed information on the NGO is available with the Secretariat. UN وتوجد لدى الأمانة معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المنظمة غير الحكومية.
    More detailed information on the NGO is available with the Secretariat. UN وتوجد لدى الأمانة معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المنظمة غير الحكومية.
    She also reserved the right of her Government to report any future misconduct by the NGO to the Committee and to the Council. UN كما أعلنت عن احتفاظ حكومتها بحقها في إبلاغ اللجنة والمجلس بأي سوء سلوك ترتكبه هذه المنظمة غير الحكومية في المستقبل.
    No action has been reported to the Group as having been taken by the authorities of the Democratic Republic of the Congo in order to seize any assets of this non-governmental organization. UN لم يبلغ الفريق عن أي إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لضبط أي أصول تمتلكها هذه المنظمة غير الحكومية.
    This campaign has proven to be very successful, thanks to the support of this non-governmental organization and the public. UN وقد ثبت أن هذه الحملة ناجحة جدا، بفضل الدعم الذي تقدمه لها هذه المنظمة غير الحكومية وعامة الجمهور.
    As the President of the Asociación Española de Amigos de Gibraltar (Spanish Friends of Gibraltar Association), I am writing to ask your Committee to allow a representative of this non-governmental organization to speak on the question of Gibraltar. UN بصفتي رئيسا للرابطة اﻷسبانية ﻷصدقاء جبل طارق، أكتب طالبا من لجنتكم السماح لممثل عن هذه المنظمة غير الحكومية بالتكلم حول مسألة جبل طارق.
    The Committee may also direct the non-governmental organization immediately to remove all objectionable material from its website. UN ويمكن أن تطلب اللجنة أيضا إلى هذه المنظمة غير الحكومية أن تزيل فورا كل المواد غير اللائقة من موقعها الإلكتروني.
    :: the non-governmental organization attracted the interest of a major partner: Rotary International in Australia. UN :: واجتذبت هذه المنظمة غير الحكومية اهتمام شريك رئيسي: هو منظمة الروتاري الدولية بأستراليا.
    10. The President therefore requested the UNCTAD secretariat to contact the Palestinian NGO Network and request clarifications and then invite the nongovernmental organization to submit a revised application which would be considered by the Bureau of the Board at a later date. UN 10 - ومن ثم، طلب الرئيس إلى أمانة الأونكتاد أن تتصل بشبكة المنظمات الأهلية الفلسطينية وتطلب منها تقديم توضيحات في هذا الشأن، ثم تدعو هذه المنظمة غير الحكومية إلى تقديم طلب منقح سينظر فيه مكتب المجلس في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more