Some aspects of these methodologies have been updated by additional Board guidance. | UN | وجرى تحديث بعض جوانب هذه المنهجيات بإرشادات إضافية من قِبل المجلس. |
The Ethics Office nevertheless identified several compelling advantages to using these methodologies. | UN | بيد أن مكتب الأخلاقيات حدد عدة مزايا حتمية لاستخدام هذه المنهجيات. |
In every case, however, it is essential that workshops and training courses be made available to teach these methodologies. | UN | ومع ذلك ينبغي في كل حالة من هذه الحالات إتاحة حلقات عمل ودورات تدريبية لتدريس هذه المنهجيات. |
Several speakers welcomed the development of capacity at the national level to develop and utilize such methodologies. | UN | ورحّب عدة متكلمين بتنمية القدرات على الصعيد الوطني من أجل وضع هذه المنهجيات واستخدامها. |
It plans to consult with the United Nations on such methodologies as well. | UN | وتزمع التشاور مع الأمم المتحدة حول هذه المنهجيات كذلك. |
It describes each of the methodologies on the basis of experiences gained at the national level and compares their qualities and limitations. | UN | ويصف كل واحدة من هذه المنهجيات استنادا إلى الخبرات المكتسبة على الصعيد الوطني، ويقارن بين مزاياها وقيودها. |
these methodologies and practices were used to determine the population of critical systems for Headquarters, which has now been completed. | UN | وقد استُخدمت هذه المنهجيات والممارسات لتحديد مجموعة النظم الحرجة للمقر، الذي اكتملت الآن عملية تجديده. |
these methodologies are envisaged to have a high potential for application in least developed countries (LDCs). | UN | ويُتوخى أن تحمل هذه المنهجيات إمكانات عالية للتطبيق في أقل البلدان نمواً. |
Work on further consolidation and broadening of these methodologies has made them more widely applicable to a range of both small- and large-scale CDM project activities. | UN | وأدى العمل المتعلق بمواصلة تعزيز هذه المنهجيات وتوسيعها إلى جعلها قابلة للتطبيق على مجموعة من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الصغيرة والكبيرة الحجم. |
these methodologies, emission factors and activity data should be developed in a manner consistent with the Panel's guidelines and good practice guidance for land use, land-use change and forestry. | UN | وينبغي وضع هذه المنهجيات وعوامل الانبعاث وبيانات الأنشطة بشكل يتسق مع المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق ومع التوجيهات على الممارسة الجيدة في استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
these methodologies needed to be integrated in the work of the Commission on the Status of Women. | UN | ويتعين إدماج هذه المنهجيات في عمل لجنة وضع المرأة. |
Success will be measured by, among other things, the use of these methodologies and criteria in reformulated policies. | UN | وسوف يقاس مدى النجاح، في جملة أمور، باستخدام هذه المنهجيات والمعايير في إعادة صياغة السياسات. |
these methodologies should provide the means for assessing, inter alia: | UN | وينبغي أن تكفل هذه المنهجيات الوسائل الكفيلة بتقييم أمور من بينها ما يلي: |
It is essential that support be provided in training countries on these methodologies. | UN | ومن الضروري تقديم الدعم لتدريب البلدان على هذه المنهجيات. |
However, some organizations are beginning to develop such methodologies and the Fund could be a clearing-house for these. | UN | لكن بعض المنظمات باشرت وضع هذه المنهجيات ويمكن أن يكون الصندوق مركزاً لتبادل المعلومات في هذا الصدد. |
such methodologies and others can be improved upon, adapted and creatively used to integrate all aspects of human rights, including the right to development, in various activities of human endeavour. | UN | ويمكن تحسين هذه المنهجيات وغيرها، وتكييفها واستخدامها بصورة إبداعية لإدماج جميع جوانب حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، في مختلف الأنشطة التي يضطلع بها الإنسان. |
Virtually all the countries stated that they plan to use such methodologies in 2016, which provides a good basis for achieving the target. | UN | وذكرت جميع البلدان تقريباً أنها تنوي استخدام هذه المنهجيات في عام 2016، وهو ما تبيح أساساً سليماً لتحقيق الهدف. |
The assessment of tools and methodologies regarding multiple values of biodiversity to human societies is important for guiding the use of such methodologies in all work under the Platform. | UN | يتسم تقييم المسار السريع للأدوات والمنهجيات المتعلقة بالقيم المتعددة للتنوُّع البيولوجي بالنسبة للمجتمعات البشرية بالأهمية لتوجيه استعمال هذه المنهجيات في جميع الأعمال الجارية في إطار المنبر. |
Cost and data requirements, the product's strengths and weaknesses, and country applications of the methodologies are summarized in table 1. | UN | ويرد في الجدول ١ موجز احتياجات هذه المنهجيات من حيث التكلفة والبيانات، ونواتجها، وأوجه قوتها وضعفها، وتطبيقاتها القطرية. |
the methodologies should, therefore, be improved. | UN | لذلك ينبغي تحسين هذه المنهجيات. |
However, those methodologies are often not consistently applied across the organization, given the decentralized and federated ICT structures of most of the organizations. | UN | بيد أنه كثيراً ما لا تُطبق هذه المنهجيات تطبيقا ًمتسقاً في جميع أجزاء المنظمة، بالنظر إلى الهياكل المركزية ذات الطابع الاتحادي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة في معظم المنظمات. |
Applying and strengthening sound educational methodologies based on good practices and assessed through continued evaluation | UN | تطبيق منهجيات تثقيفية سليمة تستند إلى ممارسات جيدة وتخضع لتقييم متواصل، وتعزيز هذه المنهجيات |