"هذه المواد الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • these chemicals
        
    • those chemicals
        
    • such chemicals
        
    • the chemicals
        
    • these chemical substances
        
    • of alpha-HCH
        
    • ces substances
        
    The objectives under the Convention are to reduce and ultimately eliminate production and use of these chemicals. UN والهدف في إطار الاتفاقية هو خفض إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية والتخلص منهما في النهاية.
    Maybe these chemicals can be used to duplicate that growth, and then we won't need a particle accelerator explosion. Open Subtitles ربما هذه المواد الكيميائية يمكن استخدام لتكرار هذا النمو، ومن ثم فإننا لن نحتاج انفجار معجل الجسيمات.
    Yeah, these chemicals combine to form the same compound that the London subway bombers were planning to use. Open Subtitles حسنا، هذه المواد الكيميائية تصنع القبلة نفسها التي كان مفجري قطارات الأنفاق في لندن يخططون لأستخدامها
    Parties are obliged to submit import responses for all of those chemicals. Export notification UN ويلزم أن تقوم الأطراف بتقديم ردود بشأن وارداتها من جميع هذه المواد الكيميائية.
    IPSF distributed information to tribal members on the dangers of using such chemicals. UN وعممت المؤسسة أيضا معلومات على أفراد القبائل بخصوص مخاطر استخدام هذه المواد الكيميائية.
    Parties are to submit to the Secretariat in a timely manner responses concerning future imports of each of these chemicals. UN ومطلوب من الأطراف أن تزوّد الأمانة في الوقت المناسب بردودها بشأن مستقبل الواردات من هذه المواد الكيميائية.
    During the reporting period, 39 Parties submitted 378 import responses for these chemicals. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدّم 39 طرفاً 378 ردّاً بشأن الواردات من هذه المواد الكيميائية.
    Many of these chemicals perform essential roles such as providing shelter or nutrition. UN إذ يؤدي الكثير من هذه المواد الكيميائية أدوارا أساسية من قبيل توفير المأوى أو التغذية.
    An association between the levels measured in the environment and estimates of releases of these chemicals would provide evidence of these measures' effectiveness. UN ومن شأن الربط بين المستويات المقيسة في البيئة وتقديرات إطلاقات هذه المواد الكيميائية أن يدل على فعالية هذه التدابير.
    Furthermore, some of these chemicals may form toxic polybrominated dibenzofurans during combustion processes. UN يضاف إلى ذلك أن بعض هذه المواد الكيميائية قد تشكل فورانات ثنائية البنزين متعددة البروم سمية أثناء عمليات الاحتراق.
    these chemicals were therefore included in the Stockholm Convention on the basis of a scientific risk assessment which was accepted by the Intergovernmental Negotiating Committee. UN ولذلك أدرجت هذه المواد الكيميائية في اتفاقية استكهولم على أساس تقييم علمي للمخاطر قبلته لجنة التفاوض الحكومية.
    Parties are obliged to submit import responses for each of these chemicals. UN وتلزم الأطراف بتقديم ردود بشأن الواردات عن كل مادة من هذه المواد الكيميائية.
    To detail existing laws and policies relating to the management of releases of these chemicals and to evaluate their effectiveness and deficiencies. UN تفصيل القوانين والسياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الإطلاقات من هذه المواد الكيميائية وتقييم فعالية هذه السياسات والقوانين وأوجه النقص فيها.
    Furthermore, some of these chemicals may form toxic polybrominated dibenzofurans during combustion processes. UN يضاف إلى ذلك أن بعضاً من هذه المواد الكيميائية قد تكون ثنائيات بنزو وفوران متعددة البروم أثناء عمليات الاحتراق.
    The guidance documents include specific references to identified existing stockpiles and articles containing those chemicals. UN وتتضمن الوثائق التوجيهية إشارات محددة لمخزونات وأشياء محددة موجودة تحتوي على هذه المواد الكيميائية.
    Why did those chemicals combine in just the right amounts in just the right sequence to become living things? Open Subtitles لماذا اتحدت هذه المواد الكيميائية بالكميات المناسبة فقط و بالتسلسل المناسب لِتُصبِحَ أشياء حية؟
    They shut it down in the 80s. Poured all those chemicals into huge holding tanks. Open Subtitles هم اغلقوها في الثمانينات ودفنوا جميع هذه المواد الكيميائية في خزانات ضخمة
    The concern with POPs arises because such chemicals resist photolytic, chemical and biological degradation. UN وينشأ القلق من الملوثات العضوية الشبثة ﻷن هذه المواد الكيميائية تقاوم التحلل الضوئي والكيميائي والبيولوجي.
    Listing such chemicals under the Convention prevents their reintroduction on the global market. UN ولذلك فإن إدراج هذه المواد الكيميائية في إطار الاتفاقية سيمنع إعادة إدخال هذه المواد الكيميائية إلى السوق العالمية.
    The latency of effects from such chemicals was cited by one representative as a serious challenge. UN وأشار أحد الممثلين إلى كمون الآثار الناجمة عن هذه المواد الكيميائية باعتباره يشكل تحدياً خطيراً.
    List of parties that reported exports of chemicals listed in Annex A or B to the Convention with permitted uses, and the States to which the chemicals were exported UN قائمة بالأطراف التي أبلغت عن صادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو باء للاتفاقية التي توجد بشأنها استخدامات مسموح بها، والدول التي صُدرت إليها هذه المواد الكيميائية
    these chemical substances persist and bioaccumulate and pose a risk to human health and the environment. UN وتبقى هذه المواد الكيميائية لفترة طويلة وتتراكم بيولوجيا فتشكل خطرا على صحة الإنسان والبيئة.
    Reduction and elimination of alpha-HCH and beta-HCH are consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق خفض أو القضاء على هذه المواد الكيميائية مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى خفض الانبعاثات من المواد الكيميائية السامة.
    Pour ce qui est de la procédure d'évaluation des progrès accomplis par les Parties dans l'élimination des bromodiphényléthers contenus dans des articles et l'examen de la nécessité de maintenir les dérogations spécifiques pour ces substances chimiques, la représentante du Secrétariat a présenté un projet de procédure et de formulaire pour la collecte d'information à l'appui du processus d'examen et d'évaluation. UN 42 - وفيما يتعلق بعملية تقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في القضاء على الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة التي تحتويها الأصناف، واستعراض استمرار الحاجة إلى إعفاءات محددة بشأن هذه المواد الكيميائية، قدم ممثل الأمانة مشروع عملية ونموذج لجمع المعلومات لدعم استعراض هذه المواد الكيميائية وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more