"هذه الموارد" - Translation from Arabic to English

    • these resources
        
    • those resources
        
    • such resources
        
    • the resources
        
    • them
        
    • they
        
    • their
        
    • this resource
        
    • of resources
        
    • resources are
        
    • the resource
        
    • these are
        
    • these revenues
        
    As is accepted by all concerned, these resources belong to both sides. UN وتقر جميع الأطراف المعنية، بأن ملكية هذه الموارد تعود لكلا الجانبين.
    Many developing-country Governments are constrained by lack of analytical capacity as well as limited access to these resources. UN والعديد من حكومات البلدان النامية يحدّها نقص القدرات التحليلية فضلاً عن محدودية الوصول إلى هذه الموارد.
    To a large extent, these resources are used to provide systemic support to the evaluation function at all levels. UN وتستخدم هذه الموارد إلى حد كبير في تقديم الدعم على نطاق المنظمة لمهمة التقييم على جميع المستويات.
    those resources are reflected under executive direction and management. UN وترد هذه الموارد تحت عنصر التوجيه والإدارة التنفيذيين.
    In particular, it was suggested that efforts should be doubled to ensure that those resources reached the countries that needed them most. UN وبوجه خاص، أشير إلى أنه ينبغي مضاعفة الجهود لكفالة أن تصل هذه الموارد إلى البلدان التي هي أشد حاجة إليها.
    Ensuring that States like ours enjoy a greater share of the benefits derived from such resources is key. UN وضمان حصول دول مثل دولتنا على نصيب أكبر من المنافع المتأتية من هذه الموارد أمر أساسي.
    such resources include access to education, health care and skills training. UN وتشمل هذه الموارد الحصول على التعليم، والرعاية الصحية، وتدريب المهارات.
    We must have a substantial increase in the funding for development and we must use these resources effectively. UN ويجب أن نزيد بصورة كبيرة من التمويل من أجل التنمية، وعلينا أن نستخدم هذه الموارد بفعالية.
    It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. UN ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف.
    these resources are also referred to as non-core resources; UN ويشار إلى هذه الموارد أيضا بالموارد غير الأساسية؛
    these resources are also referred to as non-core resources. UN ويشار إلى هذه الموارد أيضا بالموارد غير الأساسية.
    He said that inadequate regular resources presented a serious challenge to the organization, as these resources were the bedrock of the organization. UN وقال إن عدم كفاية الموارد العادية يشكل تحديا خطيرا للمنظمة، إذ أن هذه الموارد هي الأساس الذي تستند إليه المنظمة.
    He said that inadequate regular resources presented a serious challenge to the organization, as these resources were the bedrock of the organization. UN وقال إن عدم كفاية الموارد العادية يشكل تحديا خطيرا للمنظمة، إذ أن هذه الموارد هي الأساس الذي تستند إليه المنظمة.
    Access to these resources and their management have been controversial. UN والوصول إلى هذه الموارد وتنظيمها ما فتئا مثارا للجدل.
    If use of those resources increased, premiums also increased. UN فإذا زاد استخدام هذه الموارد ارتفعت كذلك الأقساط.
    That would mean, of course, that they would be held more accountable for the use of those resources. UN علما بأنهم سيضطلعون في الوقت نفسه بمسؤوليات أكثر أهمية فيما يخص اﻹبلاغ عن استعمال هذه الموارد.
    As always, the Fund would have liked to have more resources to devote to other areas, but unfortunately those resources were not available. UN وكان الصندوق يود لو أنه كان لديه مزيد من الموارد لتكريسها في مجالات أخرى، ولكن هذه الموارد ليست متوفرة لسوء الحظ.
    It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. UN إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد.
    Pooling such resources within WDF may, in the long term, ensure accessibility of credit to the majority of rural women. UN وان تجميع هذه الموارد في الصندوق قد يكفل على المدى البعيد امكانية حصول أغلبية النساء الريفيات على القروض.
    they are accountable to their legislative bodies for such resources. UN وهي تخضع للمساءلة عن هذه الموارد أمام هيئاتها التشريعية.
    the resources began to be destined to higher educational institutions from 24 states in the second half of 2009. UN وبدأ توجيه هذه الموارد إلى مؤسسات التعليم العالي في 24 ولاية في النصف الثاني من عام 2009.
    they provide for the requirements related to the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد، و 27 ضابط اتصال عسكري، و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    Failure to make this resource available would result in ongoing costs to the Organization and the availability of less archival material. UN وسيؤدي عدم إتاحة هذه الموارد إلى استمرار تحمل المنظمة التكاليف الجارية، وإتاحة قدر أقل من المحفوظات.
    modalities for the mobilization of resources, in particular with a view to making these resources available (one year) in advance, as recommended by the AHWG. UN `2` أساليب حشد الموارد، لا سيما من أجل إتاحة هذه الموارد قبل الموعد بسنة، بناء على توصية الفريق العامل المخصص.
    The proportion of the resource outside of the fished area is not known. UN ولا تعرف نسبة هذه الموارد خارج منطقة الصيد.
    these are, however, offset by a decrease in requirements of $43.6 million resulting from the reduction in military personnel. UN غير أن هذه الموارد الإضافية يعوضها نقصان الاحتياجات بمبلغ 43.6 مليون دولار بسبب خفض عدد الأفراد العسكريين.
    Octavius messala would assure these revenues. Open Subtitles أوكتافيوس ميسالا" يضمن " توفير هذه الموارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more