As is accepted by all concerned, these resources belong to both sides. | UN | وتقر جميع الأطراف المعنية، بأن ملكية هذه الموارد تعود لكلا الجانبين. |
Many developing-country Governments are constrained by lack of analytical capacity as well as limited access to these resources. | UN | والعديد من حكومات البلدان النامية يحدّها نقص القدرات التحليلية فضلاً عن محدودية الوصول إلى هذه الموارد. |
To a large extent, these resources are used to provide systemic support to the evaluation function at all levels. | UN | وتستخدم هذه الموارد إلى حد كبير في تقديم الدعم على نطاق المنظمة لمهمة التقييم على جميع المستويات. |
those resources are reflected under executive direction and management. | UN | وترد هذه الموارد تحت عنصر التوجيه والإدارة التنفيذيين. |
In particular, it was suggested that efforts should be doubled to ensure that those resources reached the countries that needed them most. | UN | وبوجه خاص، أشير إلى أنه ينبغي مضاعفة الجهود لكفالة أن تصل هذه الموارد إلى البلدان التي هي أشد حاجة إليها. |
Ensuring that States like ours enjoy a greater share of the benefits derived from such resources is key. | UN | وضمان حصول دول مثل دولتنا على نصيب أكبر من المنافع المتأتية من هذه الموارد أمر أساسي. |
such resources include access to education, health care and skills training. | UN | وتشمل هذه الموارد الحصول على التعليم، والرعاية الصحية، وتدريب المهارات. |
We must have a substantial increase in the funding for development and we must use these resources effectively. | UN | ويجب أن نزيد بصورة كبيرة من التمويل من أجل التنمية، وعلينا أن نستخدم هذه الموارد بفعالية. |
It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. | UN | ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف. |
these resources are also referred to as non-core resources; | UN | ويشار إلى هذه الموارد أيضا بالموارد غير الأساسية؛ |
these resources are also referred to as non-core resources. | UN | ويشار إلى هذه الموارد أيضا بالموارد غير الأساسية. |
He said that inadequate regular resources presented a serious challenge to the organization, as these resources were the bedrock of the organization. | UN | وقال إن عدم كفاية الموارد العادية يشكل تحديا خطيرا للمنظمة، إذ أن هذه الموارد هي الأساس الذي تستند إليه المنظمة. |
He said that inadequate regular resources presented a serious challenge to the organization, as these resources were the bedrock of the organization. | UN | وقال إن عدم كفاية الموارد العادية يشكل تحديا خطيرا للمنظمة، إذ أن هذه الموارد هي الأساس الذي تستند إليه المنظمة. |
Access to these resources and their management have been controversial. | UN | والوصول إلى هذه الموارد وتنظيمها ما فتئا مثارا للجدل. |
If use of those resources increased, premiums also increased. | UN | فإذا زاد استخدام هذه الموارد ارتفعت كذلك الأقساط. |
That would mean, of course, that they would be held more accountable for the use of those resources. | UN | علما بأنهم سيضطلعون في الوقت نفسه بمسؤوليات أكثر أهمية فيما يخص اﻹبلاغ عن استعمال هذه الموارد. |
As always, the Fund would have liked to have more resources to devote to other areas, but unfortunately those resources were not available. | UN | وكان الصندوق يود لو أنه كان لديه مزيد من الموارد لتكريسها في مجالات أخرى، ولكن هذه الموارد ليست متوفرة لسوء الحظ. |
It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. | UN | إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد. |
Pooling such resources within WDF may, in the long term, ensure accessibility of credit to the majority of rural women. | UN | وان تجميع هذه الموارد في الصندوق قد يكفل على المدى البعيد امكانية حصول أغلبية النساء الريفيات على القروض. |
they are accountable to their legislative bodies for such resources. | UN | وهي تخضع للمساءلة عن هذه الموارد أمام هيئاتها التشريعية. |
the resources began to be destined to higher educational institutions from 24 states in the second half of 2009. | UN | وبدأ توجيه هذه الموارد إلى مؤسسات التعليم العالي في 24 ولاية في النصف الثاني من عام 2009. |
they provide for the requirements related to the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. | UN | وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد، و 27 ضابط اتصال عسكري، و 8 من مستشاري الشرطة المدنية. |
Failure to make this resource available would result in ongoing costs to the Organization and the availability of less archival material. | UN | وسيؤدي عدم إتاحة هذه الموارد إلى استمرار تحمل المنظمة التكاليف الجارية، وإتاحة قدر أقل من المحفوظات. |
modalities for the mobilization of resources, in particular with a view to making these resources available (one year) in advance, as recommended by the AHWG. | UN | `2` أساليب حشد الموارد، لا سيما من أجل إتاحة هذه الموارد قبل الموعد بسنة، بناء على توصية الفريق العامل المخصص. |
The proportion of the resource outside of the fished area is not known. | UN | ولا تعرف نسبة هذه الموارد خارج منطقة الصيد. |
these are, however, offset by a decrease in requirements of $43.6 million resulting from the reduction in military personnel. | UN | غير أن هذه الموارد الإضافية يعوضها نقصان الاحتياجات بمبلغ 43.6 مليون دولار بسبب خفض عدد الأفراد العسكريين. |
Octavius messala would assure these revenues. | Open Subtitles | أوكتافيوس ميسالا" يضمن " توفير هذه الموارد |