Despite initial criticism of the postponement of the elections by some political parties, these dates have now been widely accepted. | UN | ورغم الانتقادات اﻷولية التي وجهت ﻹرجاء بعض اﻷحزاب السياسية للانتخابات، فقد قبلت هذه المواعيد اﻵن على نطاق واسع. |
I spoke on the telephone with Mrs. Johnson, and she personally confirmed these dates with me. | Open Subtitles | لقد تحدّثت على الهاتف مع السيّدة جونسون، وأكّدت لي شخصياً هذه المواعيد. |
Can't we smush all these dates together? | Open Subtitles | أليس بإمكاننا جميع كل هذه المواعيد الغرامية معا؟ |
For the General Assembly, those dates were staggered over a 13-week period. | UN | وبالنسبة للجمعية العامة، فقد وُزعت هذه المواعيد على فترة 13 أسبوعا. |
Look, it's a violation of the court order, and he agreed to those dates before he left. | Open Subtitles | أنظر، إنه إنتهاك لأوامر المحكمة، وهو قد وافق على هذه المواعيد قبل مغادرته |
She used as an excuse these appointments in her calendar so she could meet with your Uncle Jax at his home. | Open Subtitles | اسخدمت هذه المواعيد كغطاء لتهرب مع جاكس في منزله |
these deadlines mean that we must all show political will and pull together in order to ensure the success of these meetings. | UN | تعني هذه المواعيد النهائية أن علينا جميعاً أن نتحلى بالإرادة السياسية وأن نعمل معا من أجل ضمان نجاح هذه الاجتماعات. |
The proximity of these dates to the latest round of these informal consultations reflects our common desire for an accelerated and intensified pace in these discussions. | UN | ويعبر قرب هذه المواعيد من الجولة اﻷخيرة من هذه المشاورات غير الرسمية، عن رغبتنا المشتركة في تعجيل خطى هذه المناقشات وتكثيفها. |
Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end the night after the last day of the meeting, unless the flight itinerary differs from these dates. | UN | وتشمل الإقامة الليلةَ السابقة لبداية الاجتماع وتنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع، ما لم يختلف مسار الرحلة عن هذه المواعيد. |
As regards the opening and closing dates of regular sessions, the European Union recognizes the need for the General Assembly to take a decision that will allow these dates to be established automatically. | UN | فيما يتعلق بمواعيد افتتاح واختتام الدورات العادية، يقر الاتحاد اﻷوروبي بالحاجة إلىأن تتخذ الجمعية العامة مقررا يسمح بتحديد هذه المواعيد تلقائيا. |
these dates do not include meetings by the subcommissions, which will cover up to four additional weeks per session, nor resumed sessions. | UN | ولا تشمل هذه المواعيد اجتماعات اللجان الفرعية التي ستستغرق ما يصل إلى 4 أسابيع إضافية لكل دورة، كما لا تشمل الدورات المستأنفة. |
None of these dates are true, Maia. | Open Subtitles | لا شيء من هذه المواعيد حقيقي يا مايا |
So you've been banging all these dates, e? | Open Subtitles | إذن أنت كنت تقوم بإفساد هذه المواعيد ؟ |
How long do these dates usually last? | Open Subtitles | إلى متى تدوم هذه المواعيد في الغالب ؟ |
We have taken due note of the obstacles that have prevented the Commission from reaching an agreement on those dates, due to a very important meeting of the Non-Aligned Movement. | UN | لقد أحطنا على النحو الواجب بالعقبات التي حالت دون توصل الهيئة إلى اتفاق على هذه المواعيد بسبب عقد اجتماع بالغ الأهمية لحركة عدم الانحياز. |
No authorization was received for those dates either. | UN | كذلك لم ترد موافقة على هذه المواعيد. |
7. The Secretary of the Board stated that the proposed dates of future sessions in 2000 and 2001 had been discussed with the Bureau, which had in turn discussed those dates within their regional groups. | UN | 7 - ذكرت أمينة المجلس أن المواعيد المقترحة للدورات المقبلة في عامي 2000 و 2001 نوقشت مع المكتب الذي ناقش بدوره هذه المواعيد مع المجموعات الإقليمية. |
89. Upon the request of the members of the Commission, the Secretariat provided information as to the tentative dates for the sessions to be held in 2010 and 2011, on the understanding that those dates and the provision of conference services were subject to the approval by the General Assembly. | UN | 89 - قدمت الأمانة العامة، بناء على طلب أعضاء اللجنة، معلومات عن المواعيد المؤقتة للدورات المزمع عقدها في 2010 و 2011، على أساس أن هذه المواعيد وتوفير خدمات المؤتمرات مرهونة بموافقة الجمعية العامة. |
Some of those dates are true. | Open Subtitles | بعض هذه المواعيد حقيقيه |
Exactly, and her husband and assistant both say that when she came back from these appointments, she was upset. | Open Subtitles | بالضبط، وزوجها ومساعدتها كلاهما يقولان أنّها عندما عادت من هذه المواعيد كانت منزعجة |
DDA is making these appointments on my behalf, and every member of this Conference is on DDA's list. | UN | وتقوم إدارة شؤون نزع السلاح بتنظيم هذه المواعيد نيابة عني، ويرد اسم كل عضو من أعضاء هذا المؤتمر على قائمة إدارة شؤون نزع السلاح. |
The Office stated that these deadlines were being re-examined. | UN | وأفاد المكتب بأن هذه المواعيد النهائية قد أعيد النظر فيها. |
those deadlines have always been, um, more like suggestions. | Open Subtitles | هذه المواعيد النهائية كانت دائما أشبه باقتراحات. |