Reconstruction work at these sites will start in the spring of 2010. | UN | وستبدأ أعمال إعادة البناء في هذه المواقع في ربيع عام 2010. |
Several of these sites are being expanded and others are in preparation. | UN | ويجري توسيع عدد كبير من هذه المواقع ويجري إعداد مواقع أخرى. |
The rationale for establishing Desks in these locations is the significant volume of programme activities, either existing or under development. | UN | والمبرّر المنطقي لإنشاء مكاتب في هذه المواقع هو حجم الأنشطة البرنامجية الكبير، سواء القائم منها أو الجاري استحداثه. |
Many of these locations lack the necessary basic infrastructure in terms of roads or water and electricity supply. | UN | ويفتقر العديد من هذه المواقع إلى الهياكل الأساسية الضرورية من قبيل الطرق أو إمدادات المياه والكهرباء. |
such sites range from a few families to more than 60,000 inhabitants and are generally at risk of flooding and extreme weather conditions. | UN | وتضم هذه المواقع ما يتراوح بين بضعة أسر وأكثر من 000 60 من السكان، وهي معرضة عموما لخطر الفيضانات وأحوال الطقس القصوى. |
Requirements will include food, water and sanitation facilities and materials for the minimum rehabilitation of the sites. | UN | وستشمل هذه الاحتياجات اﻷغذية والماء والمرافق الصحية والمواد اللازمة ﻹجراء اﻹصلاحات الضرورية لتشغيل هذه المواقع. |
Special procedures shall apply to the initial and subsequent entries into those sites for the performance of mandated tasks. | UN | وستنطبق إجراءات خاصة على دخول هذه المواقع ﻷول مرة وفي المرات اللاحقة من أجل أداء مهام الولاية. |
Most of those locations were the department code of the country office. | UN | وكان معظم هذه المواقع يشير إلى رمز الإدارة في المكتب القطري. |
Some of these sites were suggesting names for the guy to target. | Open Subtitles | بعض من هذه المواقع ومما يدل على أسماء عن الرجل لاستهداف. |
The United Nations does not have access to these sites to undertake any independent verification. | UN | وليس بمقدور الأمم المتحدة الوصول إلى هذه المواقع للتحقق من ذلك بأي شكل مستقل. |
Yet there is no effective system in place to secure these sites once uncovered, and official institutions mandated to protect and investigate them have not taken decisive action to date. | UN | لكن لا يوجد حتى الآن نظام فعال لتأمين هذه المواقع بعد أن يتم كشفها، ولم تتخذ المؤسسات الرسمية المعهود إليها بحمايتها والتحقيق فيها إجراءاً حاسماً حتى الآن. |
The number and locations of these sites are still under discussion with the Government. | UN | ولا يزال عدد وأماكن هذه المواقع قيد المناقشة مع الحكومة. |
It was from these locations that withdrawals were to be effected. | UN | وكان من المقرر أن تتم عمليات الانسحاب من هذه المواقع. |
Some were engaged in scheduled operations to or from these locations. | UN | وكان البعض منهم يقوم برحلات منتظمة إلى هذه المواقع ومنها. |
There was extensive material damage in all these locations. | UN | ولحقت أضرار مادية جسيمة في جميع هذه المواقع. |
such sites present a constant threat of future release. | UN | وتمثل هذه المواقع تهديداً مستمراً بإطلاق الزئبق في المستقبل. |
This will include having the marshlands designated as a World Heritage site and applying ecosystem-sound technologies in such sites. | UN | وسوف تشمل هذه جعل المستنقعات موقعاً للتراث العالمي وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً في مثل هذه المواقع. |
the sites will be checked and mine-clearing conducted where necessary. | UN | وستفحص هذه المواقع وستجرى عمليات إزالة اﻷلغام عند الضرورة. |
The management of the sites also involves administering multi-million-dollar contracts covering the Mission area. | UN | وتنطوي إدارة هذه المواقع أيضا على إدارة عقود بعدة ملايين من الدولارات تغطي منطقة البعثة. |
The Deputy Prime Minister said this could not be done because such a map would assist the bombing of those sites by the United States of America. | UN | وقال نائب رئيس الوزراء إنه لا يمكن القيام بذلك ﻷن هذه الخريطة ستساعد الولايات المتحدة اﻷمريكية على قصف هذه المواقع. |
The additional warehouses will reduce overall transportation costs and facilitate food security at those locations. | UN | وسيترتب على إضافة هذه المخازن انخفاض في تكاليف النقل الإجمالية وتيسير الأمن الغذائي في هذه المواقع. |
Most of them are allegedly in the Territory of Western Sahara under the de facto administration of Morocco. | UN | ويزعم أن معظم هذه المواقع يقع في إقليم الصحراء الغربية الخاضع لإدارة المغرب بحكم الأمر الواقع. |
Many of these positions had been vacated several years ago but a few had been recently abandoned. | UN | وكانت هذه المواقع قد أخليت قبل عدة سنوات مضت، لكن القليل منها قد هُجر مؤخرا؛ |
Activity was limited owing to restricted access to vacated sites and compressed time frame for withdrawal from such locations. | UN | كانت الأنشطة محدودة نظراً لتقييد الدخول إلى المواقع التي تم إخلاؤها والإطار الزمني الضيق للانسحاب من هذه المواقع. |
Each such site or location normally comprises a one-company strength military contingent, along with five to eight military observers. | UN | ويتكون كل موقع من هذه المواقع في المعتاد من وحدة عسكرية يقدر قوامها بسرية إلى جانب مراقبين عسكريين يتراوح عددهم من 5 إلى 8 مراقبين. |
the locations were selected to correspond with provincial and subprovincial centres of IEC. | UN | وقد اختيرت هذه المواقع لتناظر المراكز اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للجنة الانتخابية المستقلة. |
such websites would contribute to transparency and accountability and benefit Member States and the general public. | UN | هذه المواقع ستسهم في الشفافية والمساءلة، وستعود بالنفع على الدول الأعضاء وعلى الجمهور عامة. |
There was no evidence of recent use in any of those positions. | UN | ولم يكن هناك ما يدل على أن أيا من هذه المواقع قد استخدم مؤخرا. |
While technical glitches affected some of the websites in 2010, these websites continue to be an important source of information on the United Nations. | UN | وبينما أثّرت حالات الخلل الفني على بعض المواقع الشبكية في عام 2010، ظلت هذه المواقع الشبكية مصدراً هاماً للمعلومات عن الأمم المتحدة. |
those web sites are taking food out of my children's mouths. | Open Subtitles | هذه المواقع تأخذ الطعام من أفواه أولادي. |